小公主/中外名著榜中榜

小公主/中外名著榜中榜
作者: (美)伯内特|译者:姚锦镕//曹洁
出版社: 光明日报
原售价: 8.00
折扣价: 6.00
折扣购买: 小公主/中外名著榜中榜
ISBN: 9787802064799

作者简介

姚锦镕,1937年出生于浙江省青田县。1960年大学毕业后长期在浙江大学从事俄、英语教学和外国文学研究与翻译工作。主要的翻译作品有屠格涅夫、普希金、夏洛蒂·勃朗特等的短篇小说,托尔金的《魔戒》第二部《双塔奇兵》、狄更斯的《远大前程》和《巴纳比·拉奇》、伯纳特夫人的《小公主》等英、俄长短篇小说及史密斯的《中国人的人性》等著作多部。 弗朗西斯·霍奇森·伯内特(美)(1849~1924),出生于英国的曼彻斯特,后移居美国。1877年,她的长篇小说《劳莉的那个少女》初获成功。1886年,她的儿童小说《小爵爷》出版,名噪一时,成为该年美国三大畅销书之一,从此跻身畅销书作家。她一生中著有50部小说与故事集,以及七本剧作。代表作有《秘密花园》、《小公主》、《劳莉的那个少女》、《小伯爵》等等。她的作品常常流露感伤、浪漫的色彩,再加上充满童趣的情节以及著重人性的光明与温暖,使得她的著作不但老少皆宜,并常被改编为戏剧并搬上银幕。

内容简介

此后不久,发生了一件激动人心的事。不单是萨拉,学校里所有学生 都这样认为,结果在事后好几个礼拜里,人们谈得最多的就是这话题。克 鲁上尉来了一封信,提到一件极有趣的事。说是想不到一位少年时的同学 来印度看望他。那个朋友有很大一片土地,发现在那个地方有钻石,他正 忙着开发钻石矿。他深信,假如所有的一切都像他预料的那样顺利的话, 他就会成为拥有很大一笔财富的人,他将富得让人想起来都会觉得头昏脑 花的。由于他非常喜欢自己学生时代的好朋友,因此就给克鲁上尉一个机 会,让他成为这事业上的合伙人,在未来日子里可以共同享受这笔巨大财 富。萨拉从父亲的那封信里看到的就这些情况。说实在的,要说别的事业 ,不问它的规划有多宏大,对她或者别的女孩,是不会有什么吸引力的, 可是说到“钻石矿”,听起来简直是《天方夜谭》,就没有人不为之动心 。在萨拉想象中,这事儿太迷人了,于是她有声有色地给厄尔梅加德与洛 蒂描绘出一些图景,描绘出地心深处那如同迷宫一般的通道,通道的墙上 、顶部以及顶棚上都缀满了各种光华夺目的宝石,一些皮肤黝黑的怪人正 在用笨重的鹤嘴锄将宝石掘出。厄尔梅加德兴高采烈地听着这故事,而洛 蒂非要她每天晚上再给重新讲一遍不可。这令拉维尼亚感觉到十分的恼火 ,她跟杰西说,她压根就不相信会有钻石矿这档子事。 “我妈妈的那只钻石戒指,值四十镑呢,”拉维尼亚说,“可是那并 不是最大的。要是他所有的矿山上全是钻石,那该多富有,这事儿太荒唐 可笑了。” “没准萨拉真富得让人觉得荒唐可笑哩。”杰西说着发出咯咯的笑声 。 “她就是不富也够荒唐可笑的了。”拉维尼亚哼了一声。 “我想你一准恨她。”杰西说。 “不,我才不恨她,”拉维尼亚用很重的语气说,“我就是不相信那 些矿全是钻石。” “可是,钻石总得从哪个地方挖出来吧,”杰西说,“拉维尼亚,仿 猜格特鲁德怎么说的?”她说罢又咯咯地笑了起来。 “我不知道,确实不知道。要是说的又是那个没完没了的萨拉的事. 我可不爱听。” “可不是,说的正是萨拉。说她装模作样把自己当成是公主。她一直 在玩这把戏——又一个‘假设’的把戏。她老在玩——就连在学校里也玩 ,她说这么一来才能把功课学得更好。她还想让厄尔梅加德也装成是公主 ,可厄尔梅加德说自己太胖了。” “她是太胖了,”拉维尼亚说,“萨拉呢,又太瘦了。” 杰西听了自然又发出一阵咯咯的笑声。 “她说这跟人的模样和财富没半点关系,关键是你怎么想、怎么做。 ” “看来她认为,即使自己是叫花子也能成为公主。”拉维尼亚说,“ 往后咱们管她叫‘公主殿下’得了。” 一天里所有的课程都结束了,她们就坐在教室的炉火前享受着最快乐 的时光。这时候明卿小姐与艾米莉亚小姐坐在那个神圣不可侵犯的起居室 里享用下午茶。这样的时刻里,要是女孩子们,尤其是那些年龄小一些的 孩子,表现得规规矩矩,不乱吵瞎嚷嚷,不到处乱跑,她们就有足够的时 间交谈了,她们可以交换许多秘密——不过必需承认,吵吵闹闹是小女孩 子的家常便饭。每当她们大吵大闹时,大一些的女孩就会责骂她们,撵她 们走。大家都希望这些小家伙能够遵守纪律,不然的话,麻烦就大了,明 卿小姐或者艾米利亚小姐就会过来干涉,眼看着快活的时光就泡汤了。就 在拉维尼亚说话的时候,房门打开,萨拉领着洛蒂走了进来。照例,萨拉 走到哪里,洛蒂像只小狗,一路小跑,跟随在萨拉的后面。 “她过来了,还领着那个讨人厌的小孩!”拉维尼亚凑着杰两的耳朵 说,“要是她那么喜欢洛蒂,干么不让她待在自己的屋子里?用不了五分 钟,洛蒂准会为什么事嚷嚷起来了。” 洛蒂没来由突然想到要来教室玩,硬是求自己的“代理妈妈”一起去 。洛蒂跑到教室一个角落,跟几个小家伙玩了起来,萨拉则蜷起身子,坐 在窗台上,翻开一本书读了起来。那是一本有关法国人革命的书,她立刻 就让一段描写巴士底监狱①里的囚犯那种悲凄情景吸引住了——那些在地 牢里关了许多年的人们,被人营救出来的时候,满头灰白长发,满脸灰白 胡子,几乎已经忘了外部还有另一个世界存在,个个像是生活在梦幻里的 幽灵。 她的心已经远远地离开了教室,洛蒂的哭叫声硬生生地把她拖回到现 实,叫她好不舒服。正在聚精会神地看着书,这时候不让自己发火实在是 件难之又难的事儿。酷爱读书的人都知道,这种时候不可避免就会发脾气 ,失去了理智,冲动起来就会无端骂人,想克制也克制不了。 “那让我觉得就像是挨了人一顿打似的,”有一次萨拉私底下对厄尔 梅加德说,“要是这时候我想动手还击,那我得立刻想些别的事,免得说 出一些难听的话来。” 萨拉把书留在窗台上,跳下来离开那个让她觉得舒心的地方,这时候 她肯定赶紧去想一些别的事情。 原来是洛蒂从教室的地板上滑了过去,叫了起来,激怒了拉维尼亚与 杰西。随后她又摔了一跤,摔伤了那胖乎乎的膝盖。于是在一群小伙伴与 冤家对头中间大呼小叫、上蹿下跳起来。有人哄她、劝她,也有人骂她、 咒她,场面好不热闹。 “别闹了,你这哭丧鬼!别瞎闹闹了!”拉维尼亚怒斥道。 “我不是哭一丧鬼——我不是!”洛蒂哭着说,“萨拉,萨一拉!” “要是让她再闹下去,明卿小姐准会听到,”杰西大声道,“亲爱的 洛蒂,我给你一个便士得了!” “谁要你的钱。”洛蒂哽咽着,低下头看着自己胖胖的膝盖,看到了 一滴血,于是又一次大声哭起来。 萨拉飞快地穿过教室,跪了下去,伸出双臂将她搂在怀里。 “行了,洛蒂,”萨拉说,”行了,洛蒂,你可是向萨拉保证过的。 ” “可她把我说成是个哭丧鬼。”洛蒂哭哭啼啼,说。 萨拉用手拍着哄她,并且用洛蒂熟悉的坚定语气说话。 “可要是你再这样哭下去,那你真的成了哭丧鬼了,亲爱的洛蒂。你 可是保证过的。” 此刻洛蒂虽然想起自己说过的话,但她觉得还是扯着嗓子好。 “我没有妈妈了,”她郑重其事地说,”我没有——真的——没有妈 妈。” “不对,你有妈妈,”萨拉爽朗地说,”你忘了吗?你不认为萨拉就 是你的妈妈吗?你不愿意让萨拉成为你妈妈吗?” 洛蒂依偎在萨拉的怀里,宽慰地抽了抽鼻子。P42-P45