福尔摩斯探案集(珍藏版)/读名著学语文/语文新课标必读丛书

福尔摩斯探案集(珍藏版)/读名著学语文/语文新课标必读丛书
作者: (英)阿瑟·柯南道尔|编者:徐小美//曹德志//钱浩
出版社: 中国对外翻译
原售价: 22.80
折扣价: 13.50
折扣购买: 福尔摩斯探案集(珍藏版)/读名著学语文/语文新课标必读丛书
ISBN: 9787500148517

作者简介

内容简介

第一章舅妈家的悲惨经历 那一天不可能出去散步了。是的,我们一大早就 在光秃秃的灌木林里逛了一个钟头。可是,从午饭时 起便刮起了冬日凛冽的寒风,随后阴云密布,大雨滂 沱,室外的活动也就只能作罢了。① 我倒是求之不得。我向来不喜欢远距离散步,尤 其在冷飕飕的下午。试想,阴冷的薄暮时分回到家, 手脚都冻僵了,还得听保姆白茜的责骂,弄得心里不 痛快,况且,我的体质又不如伊丽莎、约翰和乔奇安 娜·里德,就又感到低人一等。 这时,伊丽莎、约翰和乔奇安娜·里德正和他们 的母亲在休憩②室里,他们的母亲看上去很是快乐。 她叫我离他们远一点儿,她就是不能把给自己快乐的 小孩的那些特权给我。 我躲进休憩室隔壁的早餐室,那里有个书架,我 挑了一本图画多的书看起来。这是比维克③的《英国 禽鸟史》,书中有几页导言吸引了我。导言写到海鸟 常去的地方,写到只有海鸟居住的“孤寂的岩石和海 岬”,写到挪威的海岸,沿着海岸线浮现着许多海岛 。这些荒凉的海岸在我脑海中形成了一片惨白色的区 域,朦朦胧胧。导言后的文字都是和后面的小插图有 关联的:耸立在波涛汹涌的大海中的岩石,搁浅在海 滩上的破船,还有透过云缝俯视沉舟的月亮。(这一段 对“我”脑海中幻境的描写,充满了荒凉、孤独的感 觉,从侧面表现出“我”在舅妈家因为受到欺负和冷 落而产生的孤寂的心理感受。【构思精巧】) 每一张画都讲述着一个故事。在我这样一个理解 力尚不发达、情感还不健全的孩子看来,这些故事往 往是很神秘的,但也总是饶有趣味,就跟白茜有时讲 的故事一样。在冬天的夜晚,她心情好的时候,就边 熨烫里德太太的挑花褶边,边讲一些爱情和冒险的片 断,来满足我们这些急于听故事的孩子。 我的膝盖上放着比维克的书,沉浸在快乐之中。 我什么也不怕,就怕有人来打扰,偏偏就有人过早地 来打扰我了。早餐室的门被打开了。 “忧郁小姐!”约翰·里德的声音在叫唤,可他 发觉屋里却是空的。 “她躲到什么鬼地方了?”他接着说,“丽茜, 乔琪!(他在叫他的姐妹)琼不在这里。快告诉妈妈, 她跑出去淋雨去了!” “幸亏我拉上了窗帘,”我想,“约翰·里德眼 光不锐利,头脑也不灵敏,但愿他发现不了我。”可 是伊丽莎刚在门口一伸头,就立刻说道:“她在窗台 上呢,杰克。”我赶紧出来,因为一想到可能被那个 杰克拖出来我就怕得发抖。① “你想怎么样?”我既难堪又胆怯地问。 “我要你到这里来。”他在一张扶手椅上坐下, 示意我站到他的面前。 约翰·里德是个十六岁的学生,比我大六岁,我 才十岁。从他的年龄看,他长得又大又胖,皮肤黑黑 的,显得不健康,脸盘很大,四肢肥壮,手脚都很大 。贪吃使他变得肝火很旺,眼睛蒙咙模糊,脸颊松弛 。②他这一阵子本该在学校,可是他妈妈把他接回家 过一两个月,说是“因为他身体不好”。 约翰对他母亲和姐妹没有多少感情,对我更是颇 有恶感。他常常欺侮我,虐待我,我的每一根神经都 怕他。有时我都被他吓呆了,因为不论是受了他的恫 吓③还是折磨,我都无处申诉。仆人怕得罪他们的少 爷不愿帮我,里德太太在这种事情上总是装聋作哑, 从来也看不见他打骂我。 我已经习惯于服从约翰,我来到他的椅子跟前。 他冲我伸舌头,居然伸了三分钟。我一边在担心挨打 ,一边在端详他的那副令人嫌恶的丑相。果然,他突 然使劲儿打我,我一个趔趄④,从椅子那里退后了一 两步。 “谁叫你鬼鬼祟祟躲在窗帘后面,你这个耗子! ”他说。 我听惯了约翰·里德的责骂,从不想回嘴,只在 心里盘算:怎么来忍受那一定会随着谩骂而来的殴打 。 “你没有权利拿我们的书。妈妈说你是个靠别人 养活的人,你没有钱,你父亲没给你留下钱,你该去 要饭,不该跟我们这些绅士的孩子一起生活。听着, 你乱翻我的书架,我要教训你一顿。去,站到门口去 ,要离开镜子和窗户。”(这一段语言描写,写出了约 翰·里德对简·爱的歧视与嫌恶,表现了约翰·里德 暴戾、阴暗的心理。【描写生动】) 我照着他的话去做了,起初不明白他的用意,可 是我一见他举起书要冲我扔过来,我就本能地惊叫着 向一旁躲闪。可是来不及了,书打在我身上,我跌倒 了,头撞在门上磕破了,流出了血,痛得厉害。我的 恐惧已经超出了它的顶点,种种其他感情也随之而来 。 “你这男孩真是又恶毒又残酷!”我说,“你像 一个杀人犯——像一个虐待奴隶的人——像罗马皇帝 !”① “什么?什么?”他嚷道,“伊丽莎和乔奇安娜 ,你们听见她的话了吗?还不告诉妈妈吗?可是我要 先——” 他奔向了我。我觉得他揪住我的头发,抓住我的 肩膀,而我也发疯似的和他对打。(句中“奔”“揪” “抓”描写约翰·里德当时的动作,生动地描绘出了 他的暴虐。“发疯”则表现了简·爱强烈的反抗。语 言简洁、传神。【巧妙用语】)里德太太被人喊来了, 白茜和她的使女阿葆特也跟着来了。我们被拉开了。 “把她拖到红屋子里关起来。”里德太太说,就 这样我被他们硬拖到了楼上。P7-10