少年维特的烦恼(精)/经典译林

少年维特的烦恼(精)/经典译林
作者: (德国)歌德|译者:韩耀成
出版社: 译林
原售价: 18.00
折扣价: 9.80
折扣购买: 少年维特的烦恼(精)/经典译林
ISBN: 9787544762502

作者简介

内容简介

五月十二* 我不知道,这地方是有迷惑人的精灵在游荡,还 是我心里温馨、美妙的奇思异想把我周围的一切变得 如伊甸园般地美好。花园前面有一口水井,我像美露 茜①及其姐妹一样,对这口井着了迷。——走下一座 小山,就是一座拱门,再往下走二十级台阶,便有一 股清泉从大理石岩缝中喷涌而出。泉水四周砌了矮矮 的井栏,大树的浓荫覆盖着周围的地面,凉爽宜人。 这一切既让人留连忘返,又令人悚然心悸。我每天都 去那儿坐上一小时,**不落。城里的姑娘都来这儿 打水,这是一种*普通、*必需的家务,从前国王的 女儿也要亲自*持。每当我坐在那儿,古代宗法社会 的情景便会在我眼前浮现:先祖们在水井旁结识、联 姻,②仁慈的精灵翱翔在水井和清泉的上空。哦,谁 要是没有在炎暑劳顿跋涉之后享*了井畔的清凉而感 到神清气爽,他对我的体会就不会感同身*。 五月十三* 你问,要不要把我的书寄来?——亲爱的朋友, 我求你看在上帝的分上,别让书籍来打扰我!我不想 再要什么指导、嘉勉和激励,我这颗心本身就已经够 激荡翻腾的了;我需要的是摇篮曲,这我在荷马史诗 中已经找到了好多。我常常将它们低声吟诵,以使我 **兴奋的热血冷静下来,因为像我这颗那么变幻无 常、捉摸不定的心,你还从未见过呢。亲爱的朋友, 你见我由苦闷变为放纵,由甜蜜的忧郁转为伤骨耗精 的**,你在替我担着多大的心,这还用我对你说吗 ?我自己也把我这颗心当成一个生病的孩子,任其随 心所欲。这些情况请不要告诉别人,要不准有人要怪 罪我的。 五月十五* 当地的下层老百姓已经认识我了,并且很喜欢我 ,尤其是孩子。我来作个有点儿可悲的说明:起先我 去接近他们,友好地向他们问这问那,于是有人就以 为我是要取笑他们,便粗暴地将我打发走。对此我倒 并不生气,只不过我对我以前常说的事有了极其生动 的体会:某些稍有地位的人对老百姓总是冷冰冰地采 取疏远的态度,他们似乎以为接近老百姓有失他们的 身份;还有一些浅薄之辈和捣蛋的家伙,他们做出一 副降贵纡尊的姿态,好在穷苦百姓面前*显得鹤立* 群。 我知道,我们并不平等,还不可能平等;但是我 却认为,那些以为必须远离所谓群氓以维护自己尊严 的人,同那些因为怕吃败仗、所以见了敌人就躲起来 的胆小鬼一样,应该*到谴责。 不久前我去井边,看见一个青年女仆,她将水瓮 放在*下面的一级台阶上。正在回头张望,看有没有 女伴来帮她把水瓮放到头顶上去。我走下台阶,望着 她。“要我帮您吗,姑娘?”我说。——她满脸通红 。——“噢,不用,先生!”她说。——“别客气。 ”——她摆正头上的垫圈,我帮她放上水瓮。她道了 谢,便往上走去。 五月十七* 我已结识了形形色色的人,但知心朋友却尚未找 到。我不知道,我究竟有些什么东西吸引人,令那么 多人喜欢我、疼爱我,每当我们只能一起走一小段路 ,我就感到难过。你要是问这儿的人怎么样,那我要 告诉你:和各处的一样!人都是一个模子里造出来的 。多数人为了生计,干活耗去了大部分时间,剩下的 一点儿业余时间却令他们犯了闲愁,非得挖空心思、 想方设法把它打发掉。啊,人就是这么个命! 不过,他们都是好人!有时我忘了自己,有时同 他们共享人间尚存的欢乐:或一起品尝佳肴,酣饮醇 醪,坦诚畅叙,开怀笑谈,或适时安排郊游,组织舞 会等等,这一切对我的心身都颇有裨益;只是我未曾 想到,我身上还有那么多剩余的精力,由于闲置未用 而在衰退,我不得不小心翼翼地将它们掩藏起来。唉 ,这是多么令人揪心呀。——事情就是这样!被人误 解,这是我们这样的人命中注定的。P4-6