加缪笔记--1935-1959(精选集)(精)/郭宏安译加缪文集

加缪笔记--1935-1959(精选集)(精)/郭宏安译加缪文集
作者: (法国)阿尔贝·加缪|责编:宋旸|译者:郭宏安
出版社: 译林
原售价: 98.00
折扣价: 60.80
折扣购买: 加缪笔记--1935-1959(精选集)(精)/郭宏安译加缪文集
ISBN: 9787544785754

作者简介

阿尔贝?加缪(Albert Camus,1913—1960) 法国著名小说家、散文家和剧作家,最年轻的诺奖获奖作家之一。 他有着冷峻而不乏温情的面孔,俊朗而略显清癯的轮廓,博大而偶见僵硬的情怀,清醒而不事伪装的精神,澄澈而时现激愤的文笔,高贵而不畏强权的心灵。 郭宏安(1943—) 1966年毕业于北京大学西语系,1981年毕业于中国社会科学院研究生院外文系。历任第二炮兵司令部参谋,新华社对外部翻译,瑞士日内瓦大学进修生,中国社会科学院荣誉学部委员、外国文学研究所研究员、博士生导师。自20世纪80年代开始从事加缪研究和翻译,至今不辍。

内容简介

1935年5月 我想说的是: 人们会怀念—无须浪漫主义— 一种失去了的贫穷。一定数量的贫困生活岁月足以产生一种感觉能力。在这种特殊的情况下,儿子对母亲怀有的奇怪感情构成了他的全部的感觉。在各种不同的场合中,这种感觉的表达在童年的潜在、具体的回忆(一种粘在灵魂上的胶)中得到了充分的解释。 从此,对于心有所感的人来说,这是一种感激之情,因此是一种负罪感。还是因此,出于比较,如果换一个身份,就对财富失去了敏感。对于这些富人来说,天空是额外的,就好像一种自然的馈赠。对于穷人,天空无限慈悲的性质就在他身上释放了。 既然有负罪感,就必须表白。作品就是一种表白,我必须证明。我只有一件事要说,要看清楚。正是在这种贫穷的生活中,在这些卑微的或虚荣的人中,我最稳妥地抓住我觉得“是”的生活的真实意义。艺术作品是不够的。对我来说,艺术并非一切。至少,艺术是一种手段。 同样重要的是,低劣的耻辱,小小的懦弱,给予另一个世界(金钱的世界)的无意识的尊重。我认为穷人的世界,如果不是唯一的,也至少是囿于自身的少数世界之一,这是社会中的一个岛屿。所费不多,人们就可以扮演鲁滨孙。对于投入其中的人,当谈及距离两步远的医生的住宅时,应该对他说“那里”。 这一切都可以通过母亲和儿子的关系得到表达。 一般来说都是这样。 细究起来,就复杂了: 1) 一个布景。一个街区和居民。 2) 母亲和她的行动。 3) 儿子和母亲的关系。 何种结局。母亲?最后一章:儿子的怀念所实现的象征价值? *** 格勒尼埃:我们总是看不起自己。贫穷,疾病,孤独:我们意识到我们的不朽。“必须将我们逼到退无可退的程度。” 确实是这样,既不多,亦不少。 *** 经验这个词的虚妄。经验是不可实验的。不能引起它。而是遭受它。经验不如忍耐。我们忍耐—我们受难。 全部的实践:经验之后,我们不是变成通才,而是变成专家。在哪一方面? *** 两个朋友:都病得厉害。但是,一个是神经系统:恢复总是可能的。另一个:晚期肺结核。 一个下午。结核病患者凑在朋友的枕前。后者说: “你看,直到现在,甚至在我最严重的时候,我心里还有某种东西。一种强烈的生活的欲望。今天,好像没有什么可希望的了。我太疲倦了,好像我永远也起不来了。” 于是,另一位,眼中闪现出一丝野蛮的快乐,抓住她的手,说: “啊!我们将一起离去。” 两个朋友— 一个病危的结核病患者,一个几乎要痊愈。后者为此周游法国,尝试一种新疗法。 另一个朋友为此责备她。表面上,她责备她抛弃了她。实际上,她因看到她痊愈而感到痛苦。她狂热地希望不是一个人孤独地死去—要拖着她最亲密的朋友和她一起死。她要一个人死了。她要以一种最可怕的仇恨培育她的友谊。 *** 8月,孕育着风暴的天空。灼人的风。黑云。然而,在东方,一条蓝色的带子,轻淡、透明。不能直视。对于眼睛和灵魂来说,它的出现是一种折磨。因为美是难以容忍的。它使我们绝望,我们希望一瞬即为永恒,拉长全部的时间。 *** 喜剧的主题也是重要的。将我们从最大的痛苦中拯救出来的,是那种被抛弃的、孤立无援的感觉,但是还孤立不到以下程度,以至于“另外的人”在我们的不幸中“观察”我们。在这个意义上,我们片刻的幸福时光有时是,被抛弃的感觉充实了我们,引起了我们无边的忧愁。也是在这种意义上,幸福只不过是对我们的不幸的一种怜悯的感情。 在穷人中令人印象深刻的—上帝将得意置于绝望旁边,正如将药置于病痛旁边。 “我最喜欢的十个词:世界,痛苦,土地,母亲,人,荒原,荣誉,贫穷,夏天,大海。” 加缪研究专家郭宏安据“七星文库”版精心选译 特别附赠法语引文书签和封面同款纪念卡片