礼记(上下)/国学基本丛书

礼记(上下)/国学基本丛书
作者: 钱玄等注译
出版社: 岳麓
原售价: 35.00
折扣价: 26.90
折扣购买: 礼记(上下)/国学基本丛书
ISBN: 7806650962

作者简介

钱玄(1910~1999)字小云,江苏吴江同里人。1934年毕业于中央大学中文系,毕生从事古汉语教学与古文献研究,是我国著名的礼学暨语言学家。曾执教于南京师范大学,兼任《汉语大词典》)编委、《中国名物大典》顾问、中国语言学会理事。曾出版《三礼通论》、《三礼名物通释》、(《三礼辞典》、《校勘学》等论著及领衔注译之(《周礼》、《礼记》等。

内容简介

【经文】 《典礼》日①:“毋不敬,俨若思②,安定辞。安民哉!” 【今注】 ①典礼:古礼书名,已佚,这里引它一句话,十二个字。本篇因开头有 “典礼”两字,即以此作为篇名。②俨:端庄的态度。 【今译】 《典礼》说:“君主行礼时要做到十分恭敬,态度像正在思虑一样端庄 持重,说出的话都经过深思熟虑。这样可使人民安定啊!” 【经文】 敖不可长①,欲不可从②,志不可满,乐不可极。 【今注】 ①敖:通“傲”,傲慢。②从:通“纵”。 【今译】 傲慢之心不可滋长,欲望不可放纵,意志上不可自满,欢乐不可到极点 。 【经文】 贤者狎而敬之①,畏而爱之②。爱而知其恶,憎而知其善。积而能散, 安定而能迁③。临财毋苟得,临难毋苟免。很毋求胜④,分毋求多。疑事毋 质⑤,直而勿有⑥。 【今注】 ①狎:亲近。②畏:心服日畏。③安安:前一“安”字,指安心适应的 意思;后一“安”字指逸乐。迁:改变。④很:争斗。 ⑤质:结论。 ⑥ 直:正确。 【今译】 贤德的人对亲近的人能做到敬重,对于钦佩的人能做到爱慕对于喜爱的 人能了解他的缺点,对憎恶的人能了解他的优点。聚的财富能散发赈济,当 安居逸乐时能迁于为善。面对财物,不明便取;面对危难,该赴难的不苟且 逃避。对于非原则的忿争,不夺压服对方;分配财物时,不贪求多得。对有 怀疑的事,不随便作结论;正确的见解,也不自夸只有自己懂得。 【经文】 若夫①,坐如尸②,立如齐③,礼从宜,使从俗。 【今注】 ①若夫:句首语气词。②尸:祭祀时,代表受祭者。尸在祭祀中一直端 坐着。③齐:通“斋”,谓祭祀时弯腰恭敬的样子。 【今译】 至于坐的样子要像祭祀的尸一样,站立的样子要像祭祀时屈身磬折一样 。礼应该顺应当前的实际情况,出使别国要服从该国的习俗。 【经文】 夫礼者①,所以定亲疏,决嫌疑,别同异,明是非也。礼,不妄说人② ,不辞费③。礼,不逾节④,不侵侮,不好狎。修身践言,谓之善行。行修 言道,礼之质也⑤。礼,闻取于人⑥,不闻取人;礼,闻来学,不闻往教。 【今注】 ①夫:句首语气词。②说:通“。晚” ③辞费:言而不行。④节:上 下等级的节度。⑤质:本 ⑥取:通“趋”。 P1-2