
出版社: 中国对外翻译
原售价: 33.80
折扣价: 20.00
折扣购买: 了不起的盖茨比(精)
ISBN: 9787500142799
王晋华,1950年4月生,教授、硕士生导师。曾在美国锡拉丘斯大学访问研究。现为中北大学社会科学学院外语系教授。主要从事英美文学研究与翻译,译著《傲慢与偏见》和《了不起的盖茨比》等。 他携青年才俊韩正,参照哈佛大学图书馆原版希利尔著作,翻阅审读千万字材料,历时三年翻译出《希利尔讲世界地理》《希利尔讲世界史》《希利尔讲艺术史》三本经典图书,可谓呕心沥血,不负众望。这必将是一套能给所有小朋友们带来大量知识的经典读物。
在我还是年少、稚嫩的年龄时,我父亲便给了我一个 忠告,它至今萦绕在我的脑际。 “每当你觉得想要批评什么人的时候,”他对我说, “你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件 。” 他没有再说什么。可是我们父子之间常有一种一点就 通的默契,我心里明白父亲的话里有着更多的含义。从此 ,我总是倾向于对人对事不妄做评断,我的这一习惯致使 许多秘密的心灵向我敞开,也使我成了不少牢骚满腹的人 的牺牲品。当这一品行在一个正常人身上表现出来的时候 ,变态的头脑便会很快地察觉到这一点并且依附于其上。 正是由于这个原因,在学院里我被不公正地指责为政客, 因为我暗中知道许多行为不检、来路不明的人的隐私和悲 苦。这些心腹话儿大多都是它们自己找上门来的——当我 通过某种准确无误的迹象意识到谁有贴己话要向我倾诉的 时候,我总是在装着睡觉,或是心不在焉,或是装出一种 冷漠和不屑一顾:因为青年人诉说其隐秘时,或者至少是 他们所使用的语言,在开场总是窃用别人的话语,而且表 现出明显的吞吞吐吐。不妄加评断能给事情留下无限的余 地。直到现在,我仍然有点害怕我会失去什么,假使我忘 记了父亲不无骄傲地叮嘱和我不无骄傲地重复的话:人们 的善恶感一生下来就有差异。 在我这般地吹嘘了一通我的宽容精神之后,我到头来 还得承认这种宽容是有它的限度的。人的品行有的好像建 筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一 定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。在我去年秋天 从东部回来的时候,我真想让世界上的人都穿上军装,在 道德上都永远取立正的姿势;我再也不想毫无顾忌地尽兴 地窥探人们的灵魂。只有盖茨比,以其名作为这本书名的 男主人公,不包括在我的这一改变了的行为之列——盖茨 比,此人体现了一切我分明蔑视的事物。不过,如果说人 的品格是由一连串美好的行为举止组成的,那么,在盖茨 比身上,倒也不乏某种光彩,不乏一种对生活展现出的种 种憧憬的高度感应能力,宛如他身上接通了一架能测出万 里之外的地震的精密机器。这种感应力与那毫无生气的易 感性(它被冠之以“创造的品性”之后变得体面起来)毫 无干系——它是一种与希望维系在一起的非凡品质,一种 富于浪漫色彩的敏感性,这一天赋我在别人身上从来没有 见到过,而且以后也不大可能见得到了。不——到最后盖 茨比证明并没有错!倒是那一吞噬了盖茨比的力量,那一 接踵在其梦想之后扬起的污垢飞尘,使我暂时放弃了我窥 视人生的徒劳悲伤和短暂欢乐的兴趣。 我家一连三代都是这个中西部城市里的有名的富贵人 家。我们卡拉威家也算得上是一个大家族,据家谱记载我 们还是布克里奇公爵的后裔,不过我这一脉的实际创始人 则是我的伯祖父,他五十一岁时来到美国,南北战争时期 他雇了一个人去替他打仗,自己却做起了五金批发生意, 这门生意我父亲一直从事至今。 我从来没有见过我的这位伯祖父,不过家人以为我长 得像他——特别的依据就是一直挂在我父亲办公室里的那