新译外国诗歌2020—2022

新译外国诗歌2020—2022
作者: 《诗刊》社 编
出版社: 广西师大
原售价: 88.00
折扣价: 52.00
折扣购买: 新译外国诗歌2020—2022
ISBN: 9787559864543

作者简介

《诗刊》创刊于1957年,是由中国作家协会主管的大型国家级诗歌刊物,主要发表当代新诗,兼及中华诗词、诗坛动态、诗歌评论、诗歌翻译。作为新中国第一本大型专业诗歌刊物,《诗刊》素有“诗歌国刊”的美誉。《诗刊》的历史可说是中国当代诗歌发展的历史。

内容简介

伊达·维塔莱诗选 [乌拉圭]伊达·维塔莱 范童心 译 这个世界 我只接受这个世界光彩照人、 触手可及、变幻莫测,属于我。 我只膜拜它永恒的迷宫, 它安稳的光芒,尽管藏了起来。 不管清醒还是梦中, 我脚踏它肃穆的大地, 是它在我心中的耐性 如花绽放。 它有一个沉闷的轮回, 也许是炼狱, 我在黑暗中等待 雨水,火焰 挣破锁链。 有时候它的光会改变, 那就是地狱;也有时候,极少的时候, 是天堂。 也许有人 能在虚掩的门之间, 望见彼岸的 承诺与绵延。 我只居于这个世界, 对其怀有期待, 充满了惊叹。 我身处其中, 留下来, 直至重生。 蝴 蝶 空中飘忽不定的, 是诗歌。 同样飘忽的, 是一只飞来的夜蝶, 不美丽,也不灰暗, 即将消失在纸的褶皱中。 轻柔渺茫的语丝渐渐松开, 诗歌与蝶一起消失不见。 它们还会回来吗? 也许,夜晚的某一刻, 我不再想动笔的时候, 某种比那隐秘的蝴蝶 更为灰暗的存在, 会躲开光明, 如同命运。 财 富 多年来,享受错误 和对它的修正, 能说话,自由行走, 没有肢体残缺, 进不进教堂都可以, 阅读,听喜欢的音乐, 夜晚跟白天做一样的人。 没有嫁给一桩生意, 无须测量羊群, 不因亲戚的管制 或合法的体罚受苦, 永远不必再游行, 不再接受那些 往血里 撒铁屑的词语。 自己能在目光之桥上发现 还有另一个 无法预见的人。 做一个人,一个女人,不多不少。 加莫内达诗选 [西班牙]安东尼奥·加莫内达 赵振江 译 倘若一棵巨大的玫瑰在我胸中爆炸 倘若一棵巨大的玫瑰在我胸中爆炸 当黄昏降临,在我的双唇开花, 你会不会让我搅动夜色——因为你 居住在那里——用我渴望的双手, 用失眠的骏马,它们驰骋在我的额头上, 你会不会将玫瑰花放在我夜晚的肩膀? 倘若火的枝条萌发在我的舌头上, 你会不会像夜间的风一样 ——那夜晚在你的声音和你的家—— 它会不会在赤裸的脊背上和你说话? 她穿过寂静…… 她穿过寂静; 双唇上凝结着母亲的光彩, 她发现了百合与阴影的路径。 她来自夜晚。穿过寂静。 在无形的枝条后面,无关 血液的声息,他在那里。 她没告诉我们:什么哭泣,什么话语, 什么风;在什么日子,什么雪,什么 遥远的山峦,从死者中穿过。 无人向我展示一滴眼泪…… 无人向我展示一滴眼泪; 我没感觉到光辉淌血的夜莺 在我的喉咙颤动。 我曾说:“来吧,上帝,来我的双唇, 来我的双眼,来我的渴望。” 而上帝,一向沉默不语。 卡普林斯基诗选 [爱沙尼亚]扬·卡普林斯基 范静哗 译 东方、西方,边界总游移不定…… 东方、西方,边界总游移不定, 有时东移,有时西移,我们 不知道刚才那会儿边界到底在哪儿: 高加米拉,乌拉尔山脉,或是我们本身, 因此耳朵、眼睛、手、脚、鼻孔、 肺叶、睾丸或卵巢,有一只在一边, 另有一只在另一边。只有心, 也唯有心,总在一边: 我们向北看,心就在西方; 我们向南看,心就在东方; 而嘴不知道该替哪一边说话, 或者两边都要顾及。 无,穿透一切,有,满是宁静…… 无,穿透一切,有,满是宁静。 你对老子的译解可能对,也可能错—— 今天,打开的书在说话,如展开的蝴蝶, 而花粉中,运动遇到静止,也是这样。 春风吹拂我们的头发与衣裳。 我若说话,便是因为那份慰藉远远超出 我们的期待:水从各处涌来, 帐篷顶在拉普兰地区清朗的夜晚飞逸, 项链坠落、摔碎:片语、生命和智慧。 所以就是这样了,这就是你。眼睛 在白云间融化,这就是爱,是爱把我们 从方格纸中剪出来,让那把火温暖我们, 让雨穿透我们,直到大地与我们之间 最后的界线消失不见。这就是爱:树的叶子 以及光,正如我们自己,都满载了无限。 我们应该存在,我们应该存在为不在, 我们应该守持那不属于任何人的状态。 一切都里朝外,一切都很不同…… 一切都里朝外,一切都很不同—— 无色、无名、无音—— 头顶的天是斧头的锋刃。没人知道 镜子般映出星星与银河的,是一把斧头。 只有有爱的人才能看到,并保持沉默, 而天空里镜子桨叶松脱,落向我们, 穿过我们的身体,一种黑星空的黑暗 落进一种更黑的黑暗,什么都阻挡不了。 无论我们怎么回头,黑暗一直坠落, 击中我们,使得我们身首分离。 深渊的声音如云朵升起,穿透我们。 双子星在我们头顶:一颗明亮,一颗昏暗。 其他的一切只是无限的空与远, 尘粒绕着一座黑暗的教堂旋转,其他的一切 只是一件黑披肩,精致的陈火也在那写出我们的名字。 睡眠盖着我们,一个人嫌多,两个人嫌少…… 睡眠盖着我们,一个人嫌多,两个人嫌少。 你的光脚趾露出来,抵抗着这个冬夜。 红狐在山里奔走,犹如火焰, 五声音阶:你的小手指真的很小, 你轻闭的眼帘上,中拇哥和大拇哥 来回滑动,进入了童话故事。 较久的将来某一天,我会回忆起那片河岸, 从梦中之死后,在你身边醒来。 断裂残损的树木、船只的碎片, 还有十字架,为逝者而立,他们或许已经到来。 床单将会滑过我们身体一次。眼睛会僵直一次, 而一座公坟会把兄弟们收走。如果然后,也, 如果然后,也,再然后呢?为什么,是什么,爱人? 本诗选收录了2020—2022年《诗刊》所刊国际诗人中20位的作品。对于诗人的选择,有两个倾向,一是倾向于未被译介过的各国健在诗人中最德高望重者(偶有刚刚故世),他们均是各国最重要的既存诗人,而在汉译中未能获得及时展现的遗珠之憾;亦关注各国当前成绩突出的中壮年诗人,所选诗人许多是近些年各国重要诗歌奖得主,具有跟进国际诗坛当下写作的即时性。诗选范围阔大,内容丰厚,可使读者对当今世界诗坛有一个鸟瞰性的认识。