
出版社: 上海三联
原售价: 32.80
折扣价: 22.30
折扣购买: 吴越春秋译注/中国古典文化大系
ISBN: 9787542643438
。。。
城墙已经筑成,仓库已经完备,阖闾又派伍子胥 去 征服盖馀、烛佣,于是便练习武艺——战斗、骑马、 射箭、 驾车等技巧,但没有配用的武器,于是请干将铸造了 著 名的宝剑两把。干将,是吴国人,和欧冶子同一师父 , 他们都善于造剑。越国过去来进献过三把宝剑,阖阊 得 到后觉得它们很珍贵,因为这个缘故,他就又派铸剑 的 工匠干将再造两把,一把叫作干将,一把叫作莫耶。 莫 耶,是干将的妻子。 干将造剑,采集了五山上铁中的精华以及天下金 属 中的优质材料,等到了天时、候上了地利,在那日月 同 照之时,群神俯视观看,大自然的元气也降下来了, 而 这金属钢铁的精粹仍然不熔化成液体流动。在这个时 候, 干将真不知道其中的缘由了。莫耶说:“您因为善于 造 剑而名声传到了吴王那里,所以吴王让您造剑。现在 您 铸造了三个月也没有造成,是否有什么意图呢?”干 将 说:“我不明白其中的道理啊。”莫耶说:“那神奇 的东西 发生变化,必须有人的加入才能成功。现在夫君造剑 , 是否也要得到人的帮助以后才能成功呢?”干将说: “从 前我师父进行冶炼的时候,金属钢铁之类不熔化,夫 妻 俩就一起跳进冶炼炉中,然后才炼成了宝物。直到今 天, 人们到那山中进行冶炼,总是系着麻制的丧带,穿着 茅 草衣,然后才敢在山中铸造金属。现在我造剑,那金 属 不熔化的原因,难道就像这种情况吗?”莫耶说:“ 先 师亲自熔化了自己的身体来铸成宝物,我又有什么畏 难 的呢?”于是干将的妻子就剪断了头发、剪光了指甲 而 投身于炉中。让三百个童女童男鼓风装炭,那金属钢 铁 才熔化了,于是就用它铸成了宝剑。阳剑叫作干将, 阴 剑叫作莫耶。阳剑刻上了龟背的纹理,阴剑刻上了无 规 则的纹理。 干将藏起了那把阳剑,拿出那把阴剑献给阖阊, 阖 阊十分器重它。阖阊已经得到了宝剑,正巧碰上鲁国 派 季孙意如到吴国访问,阖闾派掌管宝剑的大夫把莫耶 剑 献给他。季孙意如拔出剑来仔细观察,剑的刃口中有 一 个像黄米粒般大小的缺口,季孙意如叹息说:“这把 剑 真美啊!即使是中原各国的师傅造出的剑,又怎能超 过 它呢?这把剑铸成了,吴国要称霸了;但有缺口,那 也 就要灭亡了。我虽然爱它,难道可以接受吗?”于是 没 有接受宝剑就走了。 阖闾既宝莫耶,复命于国中作金钩,令曰:“能 为善钩者,赏之百金①。”吴作钩者甚众,而有人贪 王之重赏也,杀其二子,以血舋金②,遂成二钩,献 于阖闾,诣宫门而求赏。王曰:“为钩者众,而子独 求赏。何以异于众夫人之钩乎③?”作钩者曰:“吾 之作钩也,贪王之赏而杀二子,舋成二钩。”王乃举 众钩以示之:“何者是也?”王钩甚多,形体相类, 不知其所在,于是钩师向钩而呼二子之名:“吴鸿、 扈稽,我在于此,王不知汝之神也。”声绝于口,两 钩俱飞,着父之胸。吴王大惊,曰:“嗟乎!寡人诚 负于子。”乃赏百金,遂服而不离身。 注释 ①金:货币单位,先秦以黄金二十两或二十四两 为一镒,一镒又称一金。 ②舋:同“衅”,涂抹。 ③夫人:人人。 译文 阖闾把莫耶剑当作宝贝,嗣后又命令国内的人造 金 钩,下令说:“能够造出好钩的,就奖赏他百金。” 吴国 造钩的人很多,而有人贪图吴王的重赏,就杀掉了自 己 的两个儿子,用他们的血来涂在金上,造成了两只钩 , 献给了阖阊,并到宫门口来求取奖赏。吴王说:“造 钩 的人很多,而就你一个人来求赏。你造的钩和众人的 钩以什么来区别呢?”这造钩的人说:“我造钩的时 候, 贪图大王的奖赏而杀掉了两个儿子,把他们的血涂在 金 上而造成了这两只钩。”吴王就拿出所有的钩给他看 :“哪 两只是你的呢?”吴王的钩很多,形状相似,不知道 那 两只钩在什么地方,于是这造钩师傅就对着钩呼唤两 个 儿子的名字:“吴鸿、扈稽,我在这里,大王不知道 你 们的精魂啊。”口中话声刚落,两只钩便都飞来了, 附 着在父亲的胸膛上。吴王十分惊奇,说:“哎呀!我 真 辜负你了。”于是奖赏了他百金,便佩带着这两只钩 而 永不离身。P10-13