寻欢作乐(精)

寻欢作乐(精)
作者: (英)威廉·萨姆塞特·毛姆|译者:王晋华
出版社: 中国对外翻译
原售价: 35.80
折扣价: 21.20
折扣购买: 寻欢作乐(精)
ISBN: 9787500155300

作者简介

王晋华,1950年4月生,教授、硕士生导师。曾在美国锡拉丘斯大学访问研究。现为中北大学社会科学学院外语系教授。主要从事英美文学研究与翻译,译著《傲慢与偏见》和《了不起的盖茨比》等。 他携青年才俊韩正,参照哈佛大学图书馆原版希利尔著作,翻阅审读千万字材料,历时三年翻译出《希利尔讲世界地理》《希利尔讲世界史》《希利尔讲艺术史》三本经典图书,可谓呕心沥血,不负众望。这必将是一套能给所有小朋友们带来大量知识的经典读物。

内容简介

我扬了扬眉,感到了些许的诧异。我有三个月没有见 过罗伊了,而且上次还是在一个聚会上,见面只说了几分 钟的话;他表现得十分友好,他待人总是这样的;分手时 ,他还为我们难得见面表示了由衷的遗憾。 “伦敦的生活太忙碌了,”他说,“你总是抽不出时 间,见见自己想见的人。让我们下周的哪一天一起吃顿饭 好吗?” “好啊。”我回答说。 “等我回家看了我的记事簿,就给你打电话。” “行。” 我认识罗伊二十年了,当然知道在他背心左上方的口 袋里,就装着那个上面记着他所有约会的小本子;因此, 当下周再没有听到来自他那方面的任何消息时,我一点也 没有感到意外。眼下,我更是无法说服自己相信,他这样 急切地想要见我,只是为了跟我叙叙朋友间的情谊。在我 睡前抽着烟斗的当儿,我脑子里翻腾着罗伊想要让我与他 共进午餐的种种原因。也许是他的一个崇拜者死缠着他, 要他把我介绍给她认识,或者是从美国来的一位编辑在伦 敦待几天,希望罗伊安排我和他取得联系;可是,我又不 能这样小视我的这位老朋友,认为他就没有办法连这样一 个局面也应付不了。何况,他已经说了让我来定日子,这 样就几乎排除了他想让我见别的人的可能。 没有哪个小说家比罗伊对一个广受人们爱戴赞誉的同 行表现得更加坦诚和热情了,可对那些失意了的、懒散的 或是被别人的成功掩翳了名声的同行,谁也比不上罗伊那 样,马上就表现出了明显的冷淡。作家都有得意和失意的 时候,我心里很清楚眼下我还没有受到大众的青睐。显然 ,我可以找到各种理由拒绝了罗伊而不至于得罪他,尽管 他是一个意志坚决的人;我知道,假如他任由着他的性子 要见我,我只要直截了当地说声“滚开”,他也就不会坚 持了;可是,我的好奇心却在怂恿着我。而且,我和罗伊 有着深厚的朋友情谊。 我满怀钦佩地看着罗伊在文学界的崛起。他的作家生 涯可为任何一个追求文学事业的年轻人树立起一个很好的 榜样。我觉得,在当代作家中间没有哪一个人像罗伊那样 ,凭着不多的才能却在文学界取得了如此重要的地位。这 种情形好比聪明人每天服用比迈可斯,他的用量可能早已 增加到满满的一大汤匙了。罗伊当然清楚他有多大的能耐 ,因此以他的这点儿才能竟然已经写出了三十部作品,有 时候让他觉得这简直就是个奇迹。托马斯·卡莱尔②在一 次宴会后的演说中说,天才就是一种不竭的刻苦努力的能 力。我不禁猜想在罗伊头一次读到卡莱尔的这段话时,他 一定得到了某种启示,而且仔细琢磨过这句话了。如果事 实真是这样的话,那他一定在暗自告诉自己,他也一定能 和别人一样成为一个天才;后来,当一家妇女刊物的书评 撰稿人在给他的一部小说写评论时激动地使用了“天才” 一词时(近年来,批评家们常常爱用这个词),他一定像一 个经过长时间的思考终于猜出一个复杂的字谜一样,得意 地长长地舒了口气。看到他多年来持之以恒、不懈努力的 人都不会否认,不管怎么说,他应该算得上是一位天才了