
出版社: 人民文学出版社
原售价: 35.00
折扣价: 17.20
折扣购买: 钢铁是怎样炼成的(精)/名著名译丛书
ISBN: 9787020102716
尼·奥斯特洛夫斯基,苏联作家,于1904年9月29日出生在乌克兰维里亚村一个贫困的农民家庭,他排行第五,11岁便开始当童工。1919年加入共青团,随即参加国内战争。1923年到1924年担任乌克兰边境地区共青团的领导工作,1924年加入共产党。由于他长期参加艰苦斗争,身体健参加艰苦斗争,身体健康受到了严重损害,到1927年,健康情况急剧恶化,但他毫不屈服,以惊人的毅力同病魔做斗争。1927年底,奥斯特洛夫斯基在与病魔做斗争的同时,创作了一篇关于敖德萨科托夫斯基骑兵旅成长壮大以及英勇征战的中篇小说。两个月后小说截稿,他把小说封好让妻子寄给敖德萨科托夫斯基骑兵旅的战友们,征求他们的意见,战友们热情地给予小说好评,可万万没想到的是,唯一一份手稿在寄给朋友们审读时被邮局弄丢了。这一残酷的打击并没有挫败他的坚强意志,反而使他更加顽强地同疾病做斗争。1929年,他全身瘫痪,双目失明。1930年,他用自己的战斗经历作素材,以顽强的意志开始创作长篇小说《钢铁是怎样炼成的》。小说获得了巨大成功,受到同时代人真诚而热烈的称赞。1934年,奥斯特洛夫斯基被吸收为苏联作家协会会员。1934年底,他着手创作一篇关于敖德萨科托夫斯基师团的“历史抒情英雄故事”(即《暴风雨的儿女》),但只创作完第一部。后人是根据他的思路才把此书写完的。1935年底,苏联政府授予他列宁勋章,以表彰他在文学方面的创造性劳动和卓越的贡献。1936年12月22日,由于病重,奥斯特洛夫斯基在莫斯科逝世,遗体葬于莫斯科的新圣女公墓。
“节前到我家里补考的,都站起来!” 一个穿着法衣、脖子上挂着一只沉重的十字架的 、虚胖的神父,恶狠狠地瞪着全班的学生。 他那对凶恶的小眼睛瞪着从座位上站起来的六个 小孩子——四个男的,两个女的。他们全都惶恐地望 着这个穿法衣的人。 “你们坐下。”神父向那两个女孩子挥一挥手说 。 两个女孩赶快坐下,松了一口气。 瓦西里神父那对小眼睛盯在四个男孩身上。 “小鬼们,到这儿来!” 瓦西里神父站起来,推开椅子,走到紧紧地挤在 一起的四个小孩跟前。 “你们这些小无赖,谁抽烟?” 四个人都小声回答: “神父,我们不抽烟。” 神父的脸气得发紫。 “混账东西,你们不抽烟,那么面团里的烟末儿 是谁撒的?全不抽烟吗?好,咱们这就来瞧瞧!把口 袋翻过来!快!听见了没有?翻过来!” 有三个孩子开始把口袋里的东西掏出来,放在桌 子上。 神父仔细地检查他们口袋里面的每一条缝,想找 出一点烟末儿,但是什么也没找到,他就转过去对着 第四个,那个黑眼睛的孩子,他穿着破旧的灰衬衫和 膝盖上打着补丁的蓝裤子。 “你怎么像木头一样地站着?” 那黑眼睛的小孩恨透了神父,他看着他,低声回 答说: “我一个口袋也没有。”他边说边用手摸着那缝 死的袋口。 “哼,一个口袋也没有?你以为我就不知道谁会 干出那么可恶的事情——把复活节的面团糟蹋了吗, 是不是?你以为现在学校还能要你吗?哼,你这小鬼 ,这回可不能便宜你了。上次是亏了你母亲恳求才没 有开除你,这回可不行了。你给我滚出去!”他使劲 地揪住那小孩的一只耳朵,把他推到走廊里,随手就 把门关上了。 教室里没有一点声音,大家都缩着脖子。谁也不 知道保尔·柯察金为什么会这样被赶出学校。只有保 尔的好朋友谢廖沙·勃鲁扎克明白这回事。他们六个 功课不及格的学生在神父家的厨房里等着补考的时候 ,他亲眼看见保尔把一撮烟末儿撒在神父厨房里预备 做复活节糕的面团上。 被赶出来的保尔坐在学校门口底下一层台阶上。 他想,该怎么回家呢?他对在税务官家里当娘姨、每 天从早忙到晚、对什么事都挺认真的母亲,又该怎么 说呢? 想到这里,他给眼泪哽住了: “现在我该怎么办呢?都怨这该死的神父。我为 什么要给他撒上一把烟末儿呢?那是谢廖沙叫干的。 他说:‘来,咱们给这讨厌的老畜生撒一把。’我们 就把烟末儿撒上去了。现在谢廖沙倒逃脱了,我呢, 看来准要给开除的。” 保尔和瓦西里神父早就记了仇。有一天,保尔和 米什卡·列夫丘科夫打架,老师不准他回家吃饭。为 了怕他独自在空教室里淘气,就叫他和高年级的学生 一起,坐在教室后面的凳子上。 那个高年级的教师是一个瘦子,穿着黑上衣,正 在跟学生讲地球和天体。保尔听着他讲什么地球已经 存在好几百万年了,什么星星也跟地球相像,惊奇地 张着大嘴。他觉得很奇怪,几乎想站起来说:“老师 ,这跟圣经上说的完全两样呀。”但是他怕挨罚,没 敢问。 保尔的圣经课,神父平时总是给他五分。祈祷文 和新旧约他都背得烂熟,上帝哪一天创造了哪一种东 西他都知道。关于这件事保尔决定问问瓦西里神父。 在下次上圣经课的时候,神父刚一坐下,保尔就举起 手来,一得到允许,他就站起来说: “神父,为什么高年级的老师说,地球已经存在 了好几百万年了,不像圣经上说的五千年……”他突 然给瓦西里神父那尖利的喊叫声打断了: “混账东西,胡说八道!这是你从圣经上念来的 吗?” 保尔还没有来得及答话,神父就已揪住他的两只 耳朵,把他的头往墙上撞了。一分钟后,给撞伤了和 吓昏了的他,已经给神父推到走廊上去了。 保尔回到家里,他母亲又狠狠地责骂了他一顿。 第二天,他母亲到学校里,请求瓦西里神父让她 的孩子回校。从那时起,保尔就恨死了神父。又恨他 ,又怕他。他从不饶恕稍微侮辱过他的人;他更不会 忘记神父冤枉打他这一顿,只是怀恨在心,不露出来 。 他还受过瓦西里神父无数次小的侮辱:往往为了 些极小的事情,神父就把他赶出教室,有时好几个星 期天天罚他站墙角,而且从来不问他功课,因此他不 得不在复活节前跟别的几个功课不及格的同学一道到 神父家去补考。他们在厨房里等候的时候,他就把一 撮烟末儿撒在复活节蒸糕用的面团上。 这件事谁也没看见,但是神父马上就猜出是谁干 的。 ……下课了,孩子们成群地拥到院子里来,围住 了保尔。保尔忧郁地坐在那里,一声不响。谢廖沙在 教室里没有出来,他觉得自己也有错,但又无法帮助 他的朋友。 校长叶弗列姆·瓦西里耶维奇的头从教员室的窗 口探出来了,他那低沉的声音,使保尔吃了一惊。他 喊道: “叫柯察金马上到我这里来!” 保尔的心怦怦直跳,朝教员室走去。 P1-3 第一辑共六十种 人民文学出版社新版“名著名译丛书”第一辑共六十种,全部为名家翻译,包括朱生豪译《罗密欧与朱丽叶》、丰子恺译《源氏物语》《猎人笔记》、杨绛译《堂吉诃德》、王永年译《十日谈》、冰心译《泰戈尔诗选》、张冠尧译《红与黑》、李健吾译《包法利夫人》、汝龙译《复活》、梅益译《钢铁是怎样炼成的》……这些翻译家同时也是学贯古今中西的文化大家和作家,比如冰心、杨绛、丰子恺、郑振铎、绿原,他们的译文不仅是翻译作品的典范,也深深影响了中国文化的进程。这些翻译家中还有一些是多语种译者,比如丰子恺精通日语、俄语和英语,王永年精通意大利语、英语、西班牙语等,杨绛精通英语、西班牙语和法语。这些译本经过了时间的检验,是国家的瑰宝,读者的选择。