反抗者(精)/译文经典

反抗者(精)/译文经典
作者: (法)加缪|译者:沈志明
出版社: 上海译文
原售价: 58.00
折扣价: 37.70
折扣购买: 反抗者(精)/译文经典
ISBN: 9787532777280

作者简介

内容简介

尽管如此,我至今思考的造反运动,并非因为 心灵贫乏和出于无效果的诉求而选择一种抽象的理 想。人们要求世人身上仅仅对生灵有用的那个火热 的部分受到重视,而不可归结为思想。是否等于说 任何造反都不带有怨愤昵?不,我们在这个积怨重 重的世纪见得相当多呀。但,我们应当从最广泛的 角度理解这个概念,否则会曲解的,就此而言,造 反从各个方面超越了怨愤。在《呼啸山庄》(1847 )中,希斯克利夫偏重爱情胜于上帝,要求入地狱 ,以便与自己心爱的女人团聚,这不仅是他受屈辱 的青春时代在说话,而且流露着整个一生充满危险 的遭际。类似的运动使埃克哈特大师在一次异教传 道出人意外的冲动中扬言他宁愿跟耶稣一起下地狱 ,也不愿带着耶稣上天堂。这等于是爱的流露。所 以,反对谢勒的观点是可以的,但不可过分强调贯 穿造反运动过程中的肯定情感因素,因为肯定情感 使之区别于怨愤。从表面上看,造反是负面的,既 然创造不了任何东西,但从深处看,造反是正面的 ,既然造反揭示世人身上始终存在捍卫的东西。 最后,这种造反及其承载的价值难道不是相对 的吗?确实,随着时代变迁和文化变异,造反的理 由好像也时移势迁了。不言自明,印加帝国武士, 中非原始人,或基督教原始宗教团体成员,他们之 间不存在相同的造反理念。甚至也许极有可能证实 造反的概念在这些确定的情况下是没有意义的。然 而,一个希腊奴隶,一个农奴,一个意大利文艺复 兴时期雇佣兵头目,一个摄政时期的巴黎布尔乔亚 ,一个1900年代俄罗斯知识分子以及一个当代工人 ,他们大概一致认同造反的合理性,尽管他们可能 有各不相同的造反理由。换言之,造反问题只有西 方思想之内才具有确切的意义。也许还可能更进一 步表明这层意思,如果注意到谢勒认为造反精神在 非常不平等的社会很难表现出来,比如印度的种姓 制度,抑或相反,在绝对平等的社会,也很难表达 。社会中,唯有存在团体之间理论上的平等掩盖事 实上的不平等时才有可能产生造反思想。因此,造 反的问题只有在我们西方社会范围内才有意义。在 这种情况下,我们也许可以试图确认,造反精神与 个人主义的发展相辅相成,倘若上述见解没有使我 们警惕这个结论。 在明显的事实层面上,人们可能从谢勒的见解 吸取的一切,事实上是通过政治自由的理论得出的 ,在我们的社会团体中,人对人的概念意识在增强 ,而从这种自由的实践来讲,没有达到相辅相成的 满意度。事实上的自由并没有随着世人觉悟的提高 而成比例的增加。从这种意见出发,人们可以推论 这个观点:造反事关掌握隋况者,因为他拥有对自 己权益的意识。但,决不允许我们说,造反仅仅事 关个体的权益。相反,通过上述的利害一致性,问 题在于越来越意识到人类在自己的冒险中意识到自