
出版社: 译林
原售价: 20.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 小岛上的安妮/绿山墙的安妮系列
ISBN: 9787544710039
露西·蒙哥马利(1874~1942)。露西十五岁时开始发表诗作,是加拿大耀眼的浪漫派女作家。她三十岁时创作了《绿山墙的安妮》,出版后很快成了畅销书。在加拿大平均两月重印一次,第二年在英国平均不到一个月就重印一次。“安妮”使爱德华王子岛(露西的故乡)和绿山墙农舍成为了著名的旅游胜地。美国大文豪马克·吐温在病苦中寄信给露西,感谢“安妮”驱走他晚景中的凄凉。
“收割完毕,夏季已经离去,”安妮·雪莉吟诵着,神色恍惚地凝望 着收割后的田野。她和戴安娜·巴里刚才一直在绿山墙的果园里采摘苹果 。一番劳作后,她俩正在一个阳光充裕的角落休息。蓟花冠毛的机群搭乘 着风的翅膀飘扬而过,风中携带着“闹鬼的森林”中蕨草的味道,依旧留 有夏日的香甜。 但是周遭的景物都在诉说秋天的声息。远处,大海空洞地咆哮着;田 野干枯空旷,环绕着金黄的秋麒麟草;绿山墙下的溪谷到处盛开着淡紫色 的紫苑;而“闪光之湖”是那样的蓝——不是春日变幻莫测的蓝,也不是 夏天浅淡的碧蓝,而是一种澄澈、凝稳、安详的蓝,湖水仿佛已超然于一 切的心绪和情感之上,进入了变幻无常的梦想无法打破的静谧。 “这个夏天真美好,”戴安娜一面说,一面微笑着转动着左手上的新 戒指,“而拉文达小姐的婚礼有点像是整个夏季的皇冠。我想现在欧文先 生和太太应该已经在太平洋海岸了。” “在我看来,他们已经离开了那样久,足以环游世界,”安妮叹息道 ,“真不敢相信他们结婚才一个星期。一切都变了。拉文达小姐还有阿伦 先生和太太都走了——那一扇扇紧闭的百叶窗,石屋看上去那样孤单!我 昨晚路过时,觉得那仿佛是逝者之屋。” “我们再也不可能找到像阿伦先生那样好的牧师了,”戴安娜阴郁地 断言,“我想,这个冬天我们将会有各种各样的代理牧师,但一半的礼拜 日里根本不会有布道。而且你和吉尔伯特也要走了——日子会沉闷得可怕 。” “弗雷德会来。”安妮狡黠地暗示。 “林德太太什么时候搬来?”戴安娜问道,仿佛没有听见安妮的话。 “明天。她要搬来,我很高兴——但这又是一个变动。昨天我和马瑞 拉将客房里的东西全部清理了出去。你知道吗,我讨厌那样做!当然,这 很傻——但我确实觉得我们像犯了渎圣罪。一直以来我都把那问旧客房看 作圣地。在我还是孩子的时候,我觉得它是世界上最棒的房间。你还记得 吗,那时我多么强烈地渴望睡在客房里——但不是绿山墙的客房。哦,是 的,绝对不是!那太可怕了——敬畏将使我难以合眼。马瑞拉让我跑腿时 ,我从不大步穿过那房间——是的,事实上我踮着脚尖走,而且屏着呼吸 ,就跟在教堂里一样;走出来的时候,我感到一阵轻松。房中镜子的两侧 分别挂着乔治·怀特菲尔德和威灵顿公爵的画像,那是整幢房子里唯一一 面让我的脸一点也不变形的镜子,我在房间里时,尤其在我壮着胆子照镜 子的时候,他们就一直皱着眉头严厉地看着我。我总是惊诧于马瑞拉敢在 里面打扫。现在它不仅被打扫过了,而且还被完全搬空了。乔治·怀特菲 尔德和威灵顿公爵的画像被转移到了楼上的大厅里。‘总而言之,这个世 界的辉煌结束了’。”安妮笑着总结,但笑声中带着些许的遗憾。亵渎旧 日的圣地从来不是愉快的事,即使我们已经长大,已经不再拥有圣地的幻 想。 “你走后,我会多么孤单啊,”戴安娜第一百次地呻吟道,“而且想 想吧,你下星期就要走了!” “但我们现在还在一起,”安妮愉快地说,“我们不该让下星期剥夺 我们这个星期的快乐。我也不喜欢去想离开的念头——绿山墙和我是那么 要好的朋友。说到孤单!我才该呻吟呢。在这里,还有许多老朋友陪着你 ——还有弗雷德l而我,只能在一群陌生人中间,孤零零的,什么人也不认 识。” “除了吉尔伯特——还有查理·斯隆,”戴安娜模仿着安妮的口吻, 狡黠地说。 “当然,查理·斯隆是莫大的安慰。”安妮讥讽地赞同道。于是两位 说话不负责的年轻小姐哈哈大笑。戴安娜确切地了解安妮对查理·斯隆的 看法,尽管她俩有过种种私下交谈,但并不知道安妮对吉尔伯特·布莱思 的态度。事实上,关于这一点,安妮自己也不清楚。 “就我所知,男生会住在金斯波特的另一头,”安妮继续说,“能去 雷德蒙德,我很高兴。我确信不久就会爱上它,但开始的几个星期内是不 可能的。我甚至不能像在女王学校那样,以周末回家的期待来自我安慰, 而圣诞节看上去像是一千年以后的事。” “一切都在变——或者即将改变,”戴安娜悲伤地说,“我有种感觉 ,所有的一切再也不可能跟以前一样了,安妮。” “我想,我们来到了岔路口,”安妮沉思着说,“我们必须面对它。 你不觉得吗,戴安娜,长大成人正如我们孩提时想象的那样美好?” “我不知道——有些事的确很美好,”戴安娜回答,她微笑着再次抚 动戒指,那微笑总令安妮觉得自己很幼稚,觉得自己突然被疏远了。“但 也有那么多令人困惑的事。有时我觉得变成成年人真让我害怕——那种时 候,我愿意牺牲一切来变回一个小女孩。” “我想我们会及时习惯长大成人的感觉,”安妮欢快地说,“很快地 ,长大将不会带来那么多意想不到的事——虽然不管怎么说,我认为是意 料之外的情况给生活增添了乐趣。我们十八岁了,戴安娜。两年后,就是 二十岁。在十岁的时候,我觉得二十岁就是老当益壮的高龄。你很快会成 为一位沉静的中年主妇,而我则是个和善的老小姐、安妮阿姨,在假期来 拜访你。你始终会留给我一席之地,不是吗,亲爱的戴?当然,不是客房 ——老小姐不能期待睡在客房里。我会像尤利亚·希普那样谦卑,只要赐 廊边厅角的一间狭窄小室,就知足了。” “你在胡说些什么,安妮,”戴安娜放声大笑,“你会嫁给一位英俊 富有的杰出青年——对于你来说,亚芬里的客房都太寒酸了——你会对所 有年少时的朋友嗤之以鼻。” “那可太糟了。我的鼻子相当好看,而扬鼻向天恐怕会毁损它,”安 妮一面说,一面轻抚那形状秀美的器官,“我没有那么多体面的五官可以 糟踏。所以,即使我嫁给了食人群岛的国王,也不会对你嗤之以鼻的,戴 安娜。” 两位姑娘欢笑着分了手,戴安娜回果园坡,而安妮前往邮局。在那里 ,她发现有封信正在等着她。当吉尔伯特·布莱思在“闪光之湖”上的小 桥邂逅安妮时,她正因为信里的消息而兴奋不已。 “普丽西拉·格兰特也要去雷德蒙德,”她叫道,“那真是太棒了, 不是吗?我原本就希望她能去,但她认为她父亲不会同意。但现在她父亲 同意了。我们能合住一间公寓。有普丽西拉这样的挚友在身边,我觉得我 能面对一支旌旗招展的大军——或者是由雷德蒙德所有的教授组成的可怕 方阵。” “我想我们都会喜欢上金斯波特,”吉尔伯特说,“他们告诉我,那 是个美丽的古城,有世界上最美的自然公园。我听说园中的景致美丽绝伦 。” “我不知道那里的景色会不会——能不能——比这里更美o”安妮轻声 低语,她用那双可爱令人陶醉的眼睛环顾着四周。对于拥有这双眼睛的一 类人来说,不管异国的星空下有多么美丽的土地,毫无疑问“家”始终是 世界上最可爱的地方。 他们斜倚着老池塘上的桥栏杆,深深沉醉在迷人的暮色中。那里恰巧 是那天伊莱恩漂往亚瑟王的古堡时,安妮从渐渐沉没的平底小船爬上来的 地方。落日淡淡的紫色依然点染着西方的天空,但月亮正在升起。月光下 ,延展的水面仿佛一场美妙的银色梦幻。回忆织就一条甜蜜而微妙的魔咒 ,笼罩着两位年轻人。 P1-4