
出版社: 江苏文艺
原售价: 36.00
折扣价: 21.60
折扣购买: 凝眸斑驳的时光(精)/诺贝尔文学奖获奖者散文丛书
ISBN: 9787559409676
帕斯捷尔纳克(1**0—1960),他才华横溢,命运曲折。朋辈的*难和自身的经历在他心中引起久远的悲哀和深沉的痛苦,使他对时代生活保持一种相对独立的精神,以旁观、远察、静思的眼光去考察一系列历史事件和历史人物。1958年10月23*,作家由于“在现代抒情诗和俄罗斯伟大叙事诗传统方面所取得的重大成果”,被授予该年度诺贝尔文学奖,此事在当时苏联**引起强烈反感,《*瓦戈医生》遭到批判,作家被开除出作协,他只得拒*接*奖金。
然而很难断定在河对岸发生了什么,它很遥远、 很遥远,没有名称,没有清晰的色彩,没有明确的轮 廓,它是激动不安、可爱而又亲切的,它不是梦幻, 不是那种在香烟的烟雾里辗转反侧、喃喃低语,把鲜 明飘忽的影子投射在走廊棕红色的木柱上的东西。热 尼娅哭了起来。父亲走了进来,向她解释。英国女教 师把身子转过去对着墙。父亲的解释**简短: “那是莫达维利哈,没羞,这么大的姑娘了。睡 觉吧!” 小女孩什么都没弄懂,只是满意地把流下来的眼 泪咽进嘴里,她本来就只有这点要求:知道那个未知 的东西叫什么——莫达维利哈——那天夜里,这个解 释就说明了一切,因为在这个夜晚,这个名称对孩子 来说还具有完整的令人安心的意义。 但是,第二天早上,她开始提与此相关的问题了 :莫达维利哈是什么地方,那里的人们夜晚都在做什 么。她知道了莫达维利哈是家工厂,国营工厂,那里 生产生铁,用生铁又生产……但她已对这些不感兴趣 了,她感兴趣的问题是,那些被称作“工厂”的地方 是不是一些特别的地方,谁住在那里;不过她并没有 提出这个问题,不知道为什么,她把这些问题故意隐 藏起来了。 这个早晨她就走出了自己的幼年,那个昨天夜里 她还生活在其中的幼年。她平生**次对某种事物加 以怀疑,这种事物或者留给自己,或者,只对下面这 种人敞开,他们会大喊大叫和惩罚别人,会抽烟,用 门闩把门插死。就像这个新知道的莫达维利哈一样, 她平生**次没把心里想的事情都说出来。而*重要 的,*需要的,*令人不安的事情都被她独自隐藏在 心里。 转眼几年过去了。孩子们自打出生起就习惯了父 亲的经常外出,他们把这种情况看成是父亲身份的特 殊之处:很少与子女共用午餐,从来不在家吃晚饭。 他们越来越频繁地在空荡而庄严的房屋里玩耍,吵闹 ,喝水,吃饭。而英国女教师冷冰冰的说教代替不了 母亲的存在,母亲的暴躁和顽固像一种亲切的电流使 家里充满一种沉重的气氛,但这沉重也是甜蜜的。北 方的*色静静地透过窗帘涌进来。它没有微笑。橡木 餐柜有些发白,银制餐具笨重、艰难地堆放在里面。 英国女教师用熏衣*液洗过的手在餐桌布上方移来移 去,她不会给任何人少分一份饭菜,她拥有取之不尽 的耐心;她富有高度的正义感,她的房间和她的书籍 永远是那样的安静整齐。女佣端上饭菜后,会很长时 间留在饭厅里,直到取下一道菜时才去厨房。一切都 愉快而舒适,但却悲哀得可怕。 对于小女孩来说,这是充满疑虑和孤单的年纪, 感到自己有罪以及因无法用“基督教”表达明白,而 希冀用法语的“基督主义”来表述某种东西的时期。 有时候她感到,由于她的败坏和顽固不化,一切不可 能会好,也不应该好,这都是活该如此。然而,孩子