
出版社: 上海文艺
原售价: 45.00
折扣价: 28.80
折扣购买: 斯雷德大宅(大卫·米切尔作品)(精)
ISBN: 9787532161935
大卫·米切尔,英国**作家,欧美文学界**的新一代小说大师。1969年生于英格兰伍斯特郡,在肯特大学主修英美文学、比较文学。曾在*本广岛担任工程系学生的英文教师八年。 米切尔博采村上春树、奥斯特、卡尔维诺、博尔赫斯诸大师作品所长,自成一派,其作波诡云谲,灵气无穷。**作《幽灵代笔》(1999)震撼欧美文学界,荣获莱斯文学奖,入围《卫报》**作奖决选;《九号梦》(2001)入围布克奖和詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖决选,米切尔也因此书被评为英国**青年小说家;《云图》(2004)荣膺英国**图书奖小说奖和理查与茱蒂读书俱乐部年度选书,同时入围布克奖、星云奖、克拉克奖决选,改编同名电影轰动**;《绿野黑天鹅》(2006)获得美国图书馆协会青少年图书和《学校图书馆报》图书称号,入围科斯塔图书奖和《洛杉矶时报》图书奖;《雅各布·德佐特的千秋》(2010)问鼎英联邦作家奖,入围司各特历史小说奖;《骨钟》(2014)获世界奇幻大奖**小说奖;《斯雷德大宅》(2015)入选多家**媒体年度**图书榜单。 米切尔小说原创性十足,为二十一世纪英语小说开启了全新的模式与风貌。2007年,以杰出的文学成就被美国《时代》杂志评为“世界100位较具影响力的人物”之一。
公交车开动,发出灰扑扑的低吼,将妈妈说的话 **盖住。先前被车挡住的酒吧露出来,名叫“群犬 追狐”,招牌上画着三只小猎犬逼住一只狐狸,正准 备扑上去,将它撕碎。下面有个写着“韦斯特伍德路 ”的路牌。妈妈说夫人先生们很有钱,我本以为会看 到游泳池和兰博基尼,但眼前的韦斯特伍德路就有点 太平常了。独立或半独立的普通砖房,前面有小花园 ,车子也很普通。潮湿的天空显出旧手帕的颜色。七 只喜鹊飞过。七是个好数字。妈妈的脸凑到我面前, 只隔开几英寸,但我还搞不清楚她的表情是恼怒还是 担忧。“内森?你到底有没有听我说话?”妈妈** 化妆了。淡淡的一抹“清晨紫丁香”口红,但闻起来 不像丁香,倒像是固体胶。妈妈还没把脸挪开,于是 我说,“什么?” “你得说‘对不起,或者‘不好意思’,而不是 ‘什么’。” “好的,”我说。这样一般就能糊弄过去了。 但**不行。“你听到我说的没有?” “你得说‘对不起,或者‘不好意思’,不是‘ 什么’。” “我问的是之前说的!我说,要是格雷尔女士那 儿有人问我们怎么来的,你就说我们是打的来的。” “我觉得撒谎是不对的。” “是,这是说谎,”妈妈说着,一边从手提袋里 掏出她写了路线的那个信封,“说谎是不太好,但我 们要给人留下良好的印象,这很有必要。再说,要是 你父亲把该给的钱都给了,我们真的会打的来这儿。 现在……”妈妈瞥了一眼她写的东西,“离开韦斯特 伍德路,走进斯雷德巷,大概走一半……”她看表。 “二点五十分,我们三点要到那儿。快点。怏点,别 磨蹭了。”妈妈走开了。 我跟着走,不踩到任何一条砖缝。有时我必须猜 砖缝的位置,因为人行道被落叶糊住。在某个地方, 我不得不闪躲,避开一个穿黑橙两色田径服、晃动大 拳头的慢跑男。狼队的球员穿的就是黑橙两色。一棵 花楸树上低垂着闪亮的浆果。我想要数一数,但妈妈 的高跟鞋咔嗒咔嗒响,催着我跟上。她用皇家音乐学 院付给她的钱里*后剩的那点在约翰·路易斯百货店 买了这双鞋,没理会英国电信公司发来催缴电话费的 *后通牒。她穿着她那套深蓝色的音乐会礼服,头发 用狐狸头银发夹挽起。那是外公二战后从香港给她带 回来的。妈妈去教学生时,我得自己待着,有时就会 去妈妈的梳妆台把这只狐狸翻出来。它的眼睛是翡翠 的,某些时候它微笑,另一些时候则不。**我感觉 身体状态不佳,但安定应该很快就会生效了。安定真 是好东西。我吃了两片。下周我必须停几次,不然妈 妈就会发现她的药不够了。粗花呢夹克让我身上发痒 。妈妈专为**从牛津赈灾委员会①弄来的,领结也 是。妈妈每周一在那儿当义工,所以她能从每周六人 库的东西里搞到*好的。要是盖茨·英格拉姆或者他 那一伙儿里的谁看到我戴领结的样子,我的储物柜里 准会被放进一坨屎。妈妈说,我必须学习如何*加“ 融人”,但到处都没有关于“融入”的课程,就连城 市图书馆的布告板上都看不到。那儿倒是有一张“龙 与地下城”俱乐部的广告,我一直想去参加,但妈妈 不许,说“龙与地下城”是在与黑暗力量打交道。透 过一面前窗,我看到马赛。BBC1台的“看台”节目。 接下来三面窗子拉着网眼窗帘,但随后我看到一台电 视在放摔跤。是英国独立电视台,浑身毛茸茸的坏蛋 “巨型*垛”正与光头好人“大爸爸”搏斗。走过八 栋房子后,我看到BBC2台在放《哥斯拉》。它随意一 碰就撞倒了电缆塔,一个*本消防员满脸大汗,冲着 对讲机吼叫。现在哥斯拉抓起一列火车,这是胡扯, 因为两栖动物没有拇指。也许哥斯拉的拇指像熊猫那 所谓的拇指一样,其实是一个进化的爪。也许—— “内森!”妈妈抓住我手腕,“还磨蹭呢,我刚 才怎么说的?” 我想了想,“快点,快点。” “那你现在在干什么?” “在思考哥斯拉的拇指。” 妈妈闭上眼睛,“格雷尔女士邀请我——我们— —去参加一场音乐会。一场社交晚会。那里会有些对 音乐感兴趣的人。比如艺术委员会的人,也许能介绍 工作,提供补助金。”妈妈的眼睛里有细微的红丝, 如同从高空拍下的河流。“我倒宁愿把你放在家里, 玩你的布尔人战斗地图,但格雷尔女士一定要你也来 ,所以……你必须表现得正常点。你能做到吗?请你 做到!想想你们班上*正常的男孩,学着他的样子做 。” 表现正常就像是融入。“我会努力的。不过,那 不是布尔人战斗,而是布尔人战争。你的戒指抠到我 的手腕里了。” 妈妈放开我的手腕。舒服点了。 我不知道她脸上的表情是什么意思。 斯雷德巷是我所见过的*窄的巷子。它从两排房 子中间切过,走出大概三十步后,消失在左边。我觉 得它适合住硬纸板箱的流浪汉,而不是夫人先生们。 “巷子尽头肯定会看到一个够气派的入口,”妈 妈说,“斯雷德宅只是格雷尔家在城里的住所。他们 真正的家在剑桥郡。”P3-5