
出版社: 中国对外翻译
原售价: 39.80
折扣价: 0.00
折扣购买: 呼啸山庄(精)
ISBN: 9787500147596
翟洪霞,2003年毕业于南开大学英语系,2009年获得北京外国语大学英语语言文学硕士学位,目前在天津理工大学中环信息学院从事英语教学工作。曾多次参与教育、文化和科技领域的项目翻译,译著有英国艺术评论家约翰.罗斯金的《芝麻与百合》等。
1801年。 我刚刚拜访了我的房东——一个孤独的人,一个 将让我苦恼的邻居。这儿的确是个风景秀丽的乡村! 我想,在整个英格兰,再也找不到一个像这样**远 离尘世喧嚣的地方了。这里是厌世者的理想天堂:希 斯克利夫先生和我恰好是这样的一对儿,正适合分享 这里的荒凉风光。真是*配!我心里对他是充满期待 的。可当我骑马上前时,却迎上了他缩在眉毛下那双 黑眼睛里猜忌的目光,看来,他对我可没这份期待。 我报上自己的名字,可他的手仍然深深插在马甲里没 伸出来,一副防备的样子。 “希斯克利夫先生!”我向他打招呼。 他点了下头,算是回答了。 “先生,我是洛克伍德,您的新房客。我刚到这 里就赶来拜访您,表达我的敬意。希望我坚持要租画 眉庄园没给您带来什么不便,我听说您昨天有些想法 ——” “画眉庄园是我的,先生,”他打断了我的话, 闪避着话题,“只要是我能阻止,我*不会让任何人 给我带来不便——进来!” 这声“进来”说得咬牙切齿,极不情愿。我感觉 他其实想说的是“滚开”,甚至他倚着的那扇门也纹 丝未动。即便如此,就目前的情况而言,我是必须要 接*这种邀请了:我对这个看起来比我*怪僻的人还 挺感兴趣的。 他看着我的马胸部整个都压在栅栏上了,才伸手 解开了栅栏门,然后阴沉着脸,领着我顺着坡道进了 山庄。一进院子,他就喊道:“约瑟夫,把洛克伍德 先生的马牵走,再拿点儿酒过来。” “我猜这儿应该就这一个仆人吧,”这个双重任 务的命令引起我的联想,“怪不得石板之间杂*丛生 ,而篱笆边只有牛在修剪篱笆哩。” 约瑟夫岁数不小了,不,应该说是个老头儿。他 也许老了,但还强壮有力,老当益壮。“上帝保佑! ”他牵过我的马,一边不太高兴地小声嘟囔着,一边 面带不善地盯着我的脸看。我试着往好的方面想,他 一定是晚饭吃撑了,才虔诚地求助上帝,这与我突然 到访是毫无关系的。 呼啸山庄是希斯克利夫先生宅子的名字。“呼啸 ”是一个意味深长的乡下形容词,用来描述暴风雨天 气中当地承*的激烈气压骚动。的确,这种现象使这 里的大气流通很好,到处都是纯净清新的空气。屋子 边上有几株倾斜得厉害的矮小冷杉树,还有一排稀疏 的荆棘,枝条都向着一个方向伸展,仿佛在乞求阳光 的温暖。这些景象,让人不难想象强劲的北风吹过悬 崖边缘的力道。幸亏建房子的人有远见,把房子盖得 很结实:窄小的窗子深深地嵌在墙里,墙脚又额外用 大块的石头加固过。 在跨进门槛前,屋子前面大量奇形怪状的雕刻吸 引我停住了脚步。尤其是正门附近,那上面刻着许多 残破的狮身鹫首怪兽和没穿衣服的小男孩儿。我发现 其中有一个*期“1500”和一个名字“哈里顿。恩萧 ”。我本来想聊两句,问问这位乖戾的主人这个地方 的简短历史,但他在门口的态度表明,我要么赶紧进 去,要么赶紧离开,而在看到屋子内部之前,我可不 想惹恼他。 没有门厅,也没有走廊,我们一步就进了起居室 。他们这里一般称之为“大厅”,通常包括厨房和客 厅。可我觉得,呼啸山庄的厨房已经被挤到一个角落 里了。至少我听到了大厅尽头传出几个人喋喋不休的 说话声和厨房用品叮叮**的磕碰声;在大壁炉旁, 也看不到任何烧烤、蒸煮或是烘焙的痕迹;在墙上也 没有闪闪发光的铜锅和锡制滤勺。实际上,在大厅的 一头,一个大橡木橱柜上摆着很多白遢盘子和一些银 壶、银杯,一排一排摆得满满地,一直到顶,散发着 美丽的光和热。屋顶没有装饰遮蔽,整个骨架光秃秃 地露在外面,只有一个地方,被挂满了燕麦饼、牛羊 腿和火腿的木架子遮住了。壁炉上挂满了各式各样难 看的老式*和一对马*,而且为了装饰,旁边还摆着 三个俗气的茶叶罐。地面铺的是平滑的白色石头;椅 子是高背的,结构简易,漆成了绿色;角落里还放着 一两把深黑色的椅子。在橱柜的拱门下,卧着一条深 褐色的大个儿母猎犬,周围围着一窝唧唧叫的小狗, 还有几条狗在别处溜达着。 这房子和家具要是属于一个普通的北方农民,倒 也不稀奇。如果你晚饭后,在这山中方圆五六英里的 地方走走,总能看到这样的人:性格固执,满脸沧桑 ,及膝的马裤和长筒靴包裹着粗壮的双腿。时间恰当 的话,你会看到他坐在扶手椅上,面前的圆桌上摆着 一大杯冒着白沫儿的啤酒。但是希斯克利夫先生和这 宅子以及这生活方式,就显得有些格格不入了。从外 貌上看,他是一个黑皮肤的吉卜赛人,而从衣着和风 度上看,他又是个绅士,就像乡绅那样的绅士:有点 儿不修边幅,但并不让人觉得不妥,也许是因为身材 高大挺拔吧,他身上还散发着些忧郁的气质。可能有 人会因为他的倨傲无礼而认为这个人缺乏教养,但我 的内心却和他产生了共鸣,我知道他不是那样的人。 直觉告诉我,他的冷漠是因为对刻意表达感情——虚 情假意的厌恶。P6-8