瓦尔登湖(精)

瓦尔登湖(精)
作者: (美)亨利·戴维·梭罗|译者:杜先菊
出版社: 华东师大
原售价: 98.00
折扣价: 62.80
折扣购买: 瓦尔登湖(精)
ISBN: 9787567535343

作者简介

杜先菊,北京大学学士、硕士。曾赴英国牛津留学,后转至美国波士顿继续学业,获布兰代斯大学博士学位,毕业后定居波士顿,工作之余致力于翻译与写作,居所离瓦尔登湖咫尺之遥,对梭罗创导的亲近自然的无为哲学心向往之,翻译本书过程中与注疏者杰弗里·克莱默切磋交流,受益良多,亦从精神上实践着梭罗的人生哲学。

内容简介

湖泊 有时候,人际交往太频繁、闲谈太多,对村里 的所有朋友感到疲倦之后,我会往西漫步到离我的 住宅更远的地方,走进镇里更为人迹罕至的部分, “新的森林和牧场”,或者,夕阳西下时,在费尔 黑文山吃越橘和蓝莓权作晚餐,并且摘下几天的存 货。这些果子,购买它们的人是品尝不到它们的真 正滋味的,为了在市场上出售而种植它们的人也品 尝不到。要看见它们的真正成色只有一条途径,但 采取这条途径的人又很少。如果你想知道越橘的真 正味道,向牧童或鹧鸪打探吧。从来没有采摘过越 橘的人,却以为自己品尝过它,这是一种非常庸俗 的错误。越橘从来没有到过波士顿;它们在波士顿 城里无人知晓,尽管波士顿的三座山上也长着越橘 。在拉往市场的车上,越橘会失去果子上的粉霜, 它那鲜美和精华部分也随之丧失殆尽,不再是美味 ,而不过是寻常食物而已。只要还有永恒的正义, 就没有一只纯洁的越橘能够从乡村的山间运到城里 去。 每天锄草之后,我偶尔会去和某个不耐烦的人 作伴,他从早晨起就在湖中钓鱼,像一只鸭子或漂 浮的树叶一样,不声不响,纹丝不动,在实践了各 种不同的哲学之后,到我来时,大抵都已经得出了 结论:他属于某个古老的无欲教派,钓鱼是毫无指 望的。有一位老人,是一个钓鱼好手,而且还精通 各种木匠活计,他很高兴地把我的房子看作专门为 渔夫提供方便而盖的房子;当他坐在我门前收拾他 的渔线时,我也同样高兴。我们时常一起坐在湖中 ,他在船的一头,我在船的另一头;我们之间言语 不多,因为他上年纪了,耳朵不太灵,但他偶尔会 哼起一首颂歌,和我的哲学很和谐。这样,我们的 关系是一种无言的和谐,此时回忆起来,其实比用 语言进行的交往要愉快得多。我常常无人交谈,这 种时候,我会用船桨敲打着船帮,激起回声,让那 声音在周围的树林环绕扩散,就像一个豢养动物的 人惊扰他的野兽们,直到每一片长满树林的山谷和 山坡都欢叫起来。 暖和的夜晚,我经常坐在船上吹笛子,看到鲈 鱼像中了我的魔法一样,在我周围游来游去,月亮 在碧波荡漾的湖底穿行,湖底还静卧着森林的碎木 残片。以前,我曾经在黑沉沉的夜晚,偶尔和一个 朋友一起到这个湖里来探险,我们觉得火会吸引鱼 群,于是在水边点上一把火,用一条线穿上蚯蚓, 钓到了一串大头鱼;深夜,钓完时,我们将火把像 火箭一样扔上天空,火把还在燃烧着,火箭嘶嘶着 降落到湖中,又带着嘶嘶声熄灭了,于是周围突然 一片漆黑,我们只好在漆黑中摸索。我们吹着口哨 ,穿过黑暗,登上了回到尘世间的归程。但我现在 已经在湖畔安家了。 有时候,在村里人家的客厅里流连到主人家全