苏轼集(名家选集卷修订版)/中国家庭基本藏书

苏轼集(名家选集卷修订版)/中国家庭基本藏书
作者: (宋)苏轼|校注:于景祥//徐桂秋//郭醒
出版社: 山西古籍
原售价: 30.00
折扣价: 17.80
折扣购买: 苏轼集(名家选集卷修订版)/中国家庭基本藏书
ISBN: 9787805989822

作者简介

内容简介

初发嘉州 题解 嘉祐四年(1059),苏轼与弟苏辙,为母居丧 ,时在眉山。苏轼此诗作于居丧期间。十一月父子 三人再度赴京,离开家乡从嘉州乘舟沿岷江、长江 至荆州。此诗曾收入父子三人合集《南行前集》。 嘉州,今四川省乐山市。 朝发鼓阗阗,西风猎画旃。 故乡飘已远,往意浩无边。 锦水细不见,蛮江清可怜。 奔腾过佛脚,旷荡造平川。 野市有禅客,钓台寻暮烟。 相期定先到,久立水潺潺。 新解 朝发鼓阗阗,西风猎画旃。故乡飘已远,往意 浩无边——阗阗(ti6ntien),鼓声。开船时的信 号。猎,动词,这里作震动、吹响解。旃,旗子上 的飘带。这四句意为:我早晨出发时听到开船的鼓 声响个不停,西风吹动旗上的带子发出阵阵声响。 故乡已离得越来越远了,我要到达的地方还遥不可 见。 锦水细不见,蛮江清可怜。奔腾过佛脚,旷荡 造平川——锦水,即岷江。细不见,细小得快看不 见,言离其已远。蛮江,即青衣江。可怜,可爱。 奔腾过佛脚,据《舆地纪胜》:“开元中,僧海通 于渎江、沫水、蒙水三江合冲之滨,凿石为弥勒大 像,高三百六十尺,建七层阁以覆之。”旷荡,空 阔。造,到达。这四句意为:岷江细小得快要看不 见了,青衣江清澈无比,令人喜爱。我们的船很快 地经过弥勒大像的脚下,到达空阔的水域。 野市有禅客,钓台寻暮烟。相期定先到,久立 水潺潺——禅客,佛徒,和尚,此处指宗一,即成 都大慈寺主持宝月大师,为苏轼宗兄。相期,彼此 约好。作者自注:“是日,期乡僧宗一,会别钓鱼 台下。”潺潺,水流的声音。这四句意为:山野之 中有参禅礼佛的人,他要到钓鱼台去看黄昏的景色 。我和他已经约好在那里相见,他一定已经先到了 ,在那流水潺潺的地方等待很久了。 新评 这是一首送别诗,抒写诗人与家乡、故人分别 的感受。诗前八句描绘离乡途中所见所感,后四句 想像远方的友人等待自己的情形。全诗抒发了诗人 对故乡山水深深的眷恋之情。描写细腻,情真意切 。 和子由渑池怀旧 题解 此诗作于嘉祐六年(1061)。嘉祐元年(1056 ),苏轼、苏辙第一次离蜀赴京应考路过渑池,在 县中寺庙内借宿,并在奉闲和尚居室的壁上题诗。 嘉祐六年(1061),苏轼与苏辙在郑州分手后,再 次路过渑池。苏辙有《怀渑池寄子瞻兄》诗,苏轼