来自帕丁顿的爱(精)/小熊帕丁顿系列

来自帕丁顿的爱(精)/小熊帕丁顿系列
作者: (英)迈克尔·邦德|译者:尹建莉|绘画:(英)佩姬·佛特南//R
出版社: 接力
原售价: 39.80
折扣价: 0.00
折扣购买: 来自帕丁顿的爱(精)/小熊帕丁顿系列
ISBN: 9787544847308

作者简介

迈克尔·邦德,英国**儿童文学作家。由于在儿童文学领域的贡献,曾荣获英国女王颁发的OBE奖章(不列颠帝国勋章)。2007年,迈克尔·邦德荣获英国**高等学府瑞丁大学颁赠的荣誉文学博士学位。目前他和家人一起居住在英国伦敦。

内容简介

应大伙儿的热情要求,露西婶婶放下了手里正在 制作的棕榈桌垫,开始读信。她提高音量,以便身边 的熊们都能听到。 “亲爱的露西婶婶,我……”她才读了这几个字 就卡了一下壳,似乎是有的字被涂改掉了。 她接着念:“我……真希望这封信给你带来好大 的惊喜。我不仅已经到了英国,还有了新的住址! “我现在住在温莎花园32号,这里和‘退休熊之 家’真是太不一样了。你以前每次建议我去伦敦生活 时,总会提到一个叫波托贝洛街的地方一一说出来你 可能都不信,我现在就住在那条街附近! “我遇到了一个好人家一一布朗先生一家,他们 答应收留我一两天。不过我希望能多住上一阵子,因 为住在他们家很开心。我有了一张自己的*。我得表 现得好一点,但这不容易做到,因为我已经不小心闯 了祸,导致布朗家的浴室发生了水灾,很多水渗到了 楼下的天花板上。我之所以闯祸,是因为以前一直都 是在雨后的积水坑里洗澡,从没在浴室里洗过。 “不幸中的万幸,是渗过天花板的水落在了他们 的孩子乔纳森和朱迪身上,他们跑过来,我才被救出 。 “这还不算,后面还发生了一些事……就像我刚 到布朗先生家里时对朱迪说的那样,麻烦事总是找上 门,我就是那种不断惹是生非的熊。 “事实上,我此刻就正在给朱迪找事儿.你现在 正在读的这封信,就是朱迪帮忙在电脑上打出来的。 因为我刚开始写这封信,朱迪就发现了好几个错别字 。而且,在布朗先生的电脑上用爪子打字,总是会不 小心一下碰到好几个键。比如我只想按下字母‘i’ ,结果一爪下去,屏幕上出现的就是‘uhiyg’。” 念到这里,露西婶婶举起信,让屋子里的其他熊 能直接看到信上的文字。然后她继续往下读。 “后来我发现用铅笔代替爪子按键是个好办法, 只不过这样做很耗费时间。 “其实我在来时的救生艇上就写了几封信,准备 寄给你。但是写那几封信*费时间,因为没有笔,我 就只好用果酱当墨水,所以字迹有些模糊。我把这些 信一封一封塞进空果酱瓶子里,拧紧盖子,然后扔进 了海里。我希望有**海水能把这些信送到你的手上 ,实在不能送达也没关系,那上面没写多少东西。 “其实,我想说:‘你没必要收到它。’茫茫大 海中一个路标都没有,我当时连自己在哪儿都不知道 ,所以那些信也是空虚无聊的。 “乔纳森打算用‘航空邮件’寄出这封信,估计 你很快就会收到它。我明天会再给你写信,还有一件 非同寻常的事要告诉你.爱你的帕丁顿。” 信读完了,但露西婶婶被*后这个单词搞蒙了。 “我不知道这个‘帕丁顿’是什么意思……哦,好像 有人又在后面加了几句话。” “露西婶婶你好,‘退休熊之家’的各位,大家 好。我对你们并不陌生,帕丁顿总是说起你们。请放 心,我们会好好照顾他的。请来的修理工已经在修天 花板了,不必担心。朱迪。” 露西婶婶念完后,在场的熊们都高兴地鼓起掌来 。 这掌声像是海浪拍打港口的声音,有点绵软,或 许是因为熊的爪子并不那么适合鼓掌。 “如果我的侄子能听见你们的掌声就好了,”露 西婶婶说,“他一定会很高兴。看来我得马上寄一张 明信片告诉他。” P6-9