亲爱的提奥--梵高传(精)
作者简介
文森特·威廉·梵高(1853年3月30日—1890年7月29日),后期印象画派代表人物,是19世纪人类杰出的艺术家之一。他热爱生活,但在生活中屡遭挫折,备尝艰辛。他献身艺术,大胆创新,在广泛学习前辈画家伦勃朗等人的基础上,吸收印象派画家在色彩方面的经验,并受到东方艺术,特别是日本版画的影响,形成了自己独特的艺术风格,创作出许多洋溢着生活激情、富于人道主义精神的作品,表现了自己心中的苦闷、哀伤、同情和希望,这些作品至今享誉世界。
内容简介
不久前的一个周六,我随同两个英国人在泰晤士 河上划船,快乐极了。 昨天我去参观了一个比利时的美术展,在那里, 我注意到了许多曾在布鲁塞尔画展上展出的相同的画 。那里有许多出自阿尔伯、朱利安·维仁得特、克卢 森莱尔(科鲁伊西内)、沃尔特斯、库瑟曼斯、加布里 埃尔、德斯柴姆莱尔等之手的优美作品。你以前看过 特林登的画吗?如果看过,告诉我一些有关的事情。 参观那些比利时的作品是真正的享受;英国的画,除 了极少的一些,剩下的都很低劣和无聊。前些天我看 过一幅画,描绘的是一种鱼,再不就是一条龙,有十 八英尺长,真吓人!还有一个小人正要杀那条龙。我 想整幅画想要表示的是大天使迈克尔正要杀死撒旦。 再见,好兄弟,给你最好的祝福,尽快回信。 文森特 还有一幅英国的画作是《撒旦在安大列那湖畔缠 住猪群》,它描绘的是大约五十头黑猪慌乱地从山上 跑下来,相继滑进了海里。 我刚收到你的来信,去海牙对你来说是个好机会 。我想,离开美丽的、令人愉快的布鲁塞尔是困难的 ,但是你也会喜欢上海牙的。感谢你来信告诉我那些 画的情况。米勒的画真是棒极了。再见,不久我会再 给你写信的。 伦敦,1873年11月19日亲爱的提奥: 我想确保你到海牙后不久就能收到我的信。我急 于想知道你对新职位和新住所的第一印象。我听说施 密特先生送给你一份精美的纪念品。这证明你在各方 面的表现都是很令人满意的。我真高兴我们现在都在 古比尔公司工作。最近我们这里有很多画作和素描; 虽然已经卖掉了很多,但还是远远不够的。必须要稳 扎稳打。我认为在英国要做的工作还有很多。但不会 立刻就有所成就。当然,首要的是必须搞到上等的画 作,但这十分有难度,所以我们在接受现状的同时要 尽力做到最好。 荷兰的生意如何?在这里,仿布罗查得的雕刻画 根本卖不出去,不过雕版倒是卖的不错。模仿安格尔 大师的《维纳斯女神》我们已卖出二十幅。看到这些 逼真的画作卖得这么好真是一件令人高兴的事,特别 是彩色的画,其中的利润也是很高的。古比尔画廊的 仿真画平均每天能卖掉一百幅。 我想你一旦习惯了,就会喜欢上在海牙分店的这 份工作的。我敢肯定你会喜欢和鲁斯一家一起生活, 时间许可的前提下,尽量多出去走走;请代我向鲁斯 一家的每个人问好。 有时间你一定要写信告诉我你最喜欢的新画家。 千万别忘了,因为我很好奇,想要知道。尽可能地多 去博物馆,了解老画家也是件好事。如果有机会的话 ,读读艺术方面的书,特别是艺术杂志。等有机会, 我会寄给你一本伯格写的关于海牙和阿姆斯特丹博物 馆的书。看完了请寄还给我。 让埃特森有时间给我写信,特别是寄给我一份在 巴黎画展上获奖的画家名单。萨默维尔还在办公室吗 ?还是你一到他就离开了? 我一切都好。我拥有一个舒适的住处。尽管这儿 这座房子不如海牙的那么有意思。我在这里或许还是 不错的。过些时候,当画的销量变得越来越重要时, 我也许会有用武之地。还有,我无法向你言说我看到 的伦敦和英国人的生活方式是多么的有趣,和我们大 相径庭! 你一定在家度过了一段快乐的日子,我多么希望 再见到他们。如有人问起我,代我向他们问好,特别 是特斯提格家、汉尼贝克家、费大婶家、施特科姆家 和鲁斯家;见到贝辛迪·特斯提格,告诉她我的一些 近况。好了,好兄弟,祝你好运。尽快回信。 文森特 你现在在鲁斯家住的是原来我的房间还是你去年 夏天住过的那个房间? 伦敦,1874年1月亲爱的提奥: 非常感谢你的来信,也衷心地祝愿你在新的一年 能够开心快乐。我从特斯提格先生那里得知你在公司 里表现很好。从你的来信中,我能看出你现在对艺术 有着浓厚的兴趣。老兄,这是件好事。看到你喜欢米 勒,雅克,施赖尔,朗比内,弗兰斯.哈尔斯等等, 我感到很高兴。正如毛弗所说,“他们都是优秀的画 家”。米勒的《晚祷》的确是一幅非常优秀、非常出 色的作品。整幅画的意境如诗一般。我多么希望能面 对面地和你一起探讨艺术,但我们只能通过写信来彼 此分享艺术。尽情地去欣赏艺术吧,大多数人在这一 点上做得都不够。 P43-P44