周作人译伊索寓言

周作人译伊索寓言
作者: (古希腊)伊索|译者:周作人
出版社: 长江
原售价: 26.00
折扣价: 15.60
折扣购买: 周作人译伊索寓言
ISBN: 9787549257010

作者简介

周作人(1885-1967),中国现代**散文家、文学理论家、评论家、诗人、翻译家、思想家,中国民俗学开拓人,新文化运动的杰出代表。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《*本狂言选》《伊索寓言》等。

内容简介

一 善与恶 善因为力弱,被恶赶走了,他便走到天上。善于 是请问宙斯,怎样地去到人间去。宙斯告诉他,不要 大家一齐去,只是一个一个的去访问人间吧。因为这 个缘故,恶与人很相近,所以接连不断地去找他们, 善则因为从天上来,所以就来的很是迟缓了。 这就是说,人很不容易遇到善,却是每*为恶所 侵袭。 二 卖木像的人 有人制作了一个赫耳美斯的木像,拿到市场去卖 。因为没有一个买主近前来,他想招集人来,便大声 嚷说,有赐福招财的神道出卖。在旁边的一个人对他 说道,“喴,这既然是如此,那么你该自己享*他的 利益,为什么要出卖呢?”那人答道,”我要的是现 在就有的利益,可是这神道的利益常是来得慢的。” 这故事正是说那种人,卑鄙地求利,连神道也不尊敬 的。 三 鹰与狐狸 鹰与狐狸互相结交,决意彼此住在近处,因了同 住一处使得交情巩固。于是鹰走到一棵高树上面,造 起巢来,狐狸则走进底下的丛莽中间,生育儿女。有 一回狐狸出去觅食,鹰正缺乏食物,就飞下到丛莽里 去,抢走了狐狸的儿女,同了他自己的小鹰拿来吃掉 了。狐狸回来了,知道了鹰所做的事情,他悲伤他儿 女的死,但是对于报仇的事*其悲伤,因为他是地上 的兽,不能去追逐有翼的鸟。因此他远远地站着,诅 咒他的敌人,这是留给没有力量的弱者的**可以做 的事了。可是不久,鹰的破坏友谊的大罪也*到重罚 了。有些人在野外用羊祀神,鹰飞下去,从祭坛上抓 走了带着火的羊的内脏,拿回自己的巢里去,这时候 烈风吹了起来,从那细小陈旧的枯枝上发出了猛烈的 火焰来了。为了这个缘故,那些小鹰都被烧死,(因 为那羽毛还未长好),掉在地上。狐狸跑了过来,便 在鹰的眼前,把那些小鸟都吃了下去了。 这故事说明,凡破弃友谊的人,即使因为*害者 的懦弱,逃过了他的惩罚,但他总不能免于神明的报 复。 四 鹰与蜣螂 鹰在追一只兔子。兔看见没有什么人可以救他, 只是恰巧看到一只蜣螂,便求他救助。蜣螂鼓励兔子 ,他见鹰将要到来,便请求鹰不要抓走向他求救的那 兔。但是他因为蜣螂很小,看不起他,就在他的眼前 把兔子吃掉了。自此以后蜣螂深以此为憾,他便不断 地去守候鹰的巢,只要鹰生了卵,他就高高地飞上去 ,把鹰卵推滚出来,将它打碎。鹰到处躲避,直至后 来飞到宙斯那里去(因为他是属于宙斯的神圣的鸟) ,请求宙斯给他一个安全的地方可以养育儿女。宙斯 许可他在他自己的膝上来生产。蜣螂知道了这事,他 做了一个粪团,高飞上去,到得宙斯的上面,把这落 在他的膝上。宙斯想要拂落那粪,便站了起来,不觉