生如夏花(Ⅲ畅销百万白金纪念版)/泰戈尔经典诗选

生如夏花(Ⅲ畅销百万白金纪念版)/泰戈尔经典诗选
作者: (印)泰戈尔|译者:冰心//石真
出版社: 江苏文艺
原售价: 39.80
折扣价: 11.60
折扣购买: 生如夏花(Ⅲ畅销百万白金纪念版)/泰戈尔经典诗选
ISBN: 9787539964034

作者简介

泰戈尔 著:印度近代**诗人、哲学家,**位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,代表作品有《新月集》、《飞鸟集》、《吉檀迦利》等。其诗作所揭示的深沉意蕴与高尚目标,用西方文学普遍接*的形式对美丽清新的东方思想进行*妙表达,语言清丽,意味隽永,给人以无尽美感和启迪。 冰心 译:**诗人、作家、翻译家。她的译作如纪伯伦的《先知》《沙与沫》,泰戈尔的《吉檀迦利》《园丁集》及戏剧集多种,都是**的文学翻译精品,1995年曾因此经黎巴嫩共和国总统签署授予***雪松勋章。文学力影响**国界,作品被翻译成各国文字,得到海内外读者的赞赏。 石真 译:原名石素真,**东方文学翻译家,译著泰戈尔作品原文**人。代表译作有《泰戈尔诗选》(与冰心合译)、《采果集·爱者之贻·渡口》《摩克多塔拉》《玛尼克短篇小说选》《毒树》等。

内容简介

1 只要你吩咐,我便采满一篮篮硕果带到你的庭院 里,虽然有的果子失落了,有的还未成熟。 因为季节由于丰收变得负担沉重,树阴下响起牧 童哀婉的笛声。 只要你吩咐,我便在河上扬帆启程。 三月的风烦躁不安,撩逗着倦怠的水波,发出了 轻声的抱怨。 果园已结出累累硕果,夕阳西下,在这黄昏倦人 的时刻,从你岸边的房屋里传来了让我放下负担的召 唤。 2 年轻时,我的生命有如一朵花——当春天的轻风 来到她的门前乞求时,从她的丰盛中飘落一两片花瓣 ,她从未感到这是损失。 现在,韶华已逝,我的生命有如一个果子,已经 没有什么东西可以分让,只等待着将她和她丰满甜美 的全部负担一起奉献出去。 3 难道夏天的欢庆只是为了娇艳的鲜花,并不为枯 萎的树叶与凋零的花朵? 难道大海之歌仅与飞涨的潮水曲调相合? 它不是也在伴着落潮唱歌? 珠宝织进了我王脚下的地毯,但是,耐心的泥土 也在等待着他双足的触抚。 寥寥几位智者与伟人坐在我王的身旁,可是,他 却把愚人拥在怀里,让我做他终身的奴仆。 4 我醒来了,发现他的与清晨一同到来的信。 我不知道信里写些什么,因为我看不懂。 让聪明人独自去读他的书吧,我不会打扰他,因 为,谁知道他能否读出信里说些什么。 让我把它擎在前额,让我把它贴在心上。 当夜深人静,繁星一个个出现时,我要把它展放 膝头,默默**。 沙沙的林叶会为我大声朗读它,潺潺的河水会为 我吟诵它,七颗智慧星也会在空中为我歌唱它。 我得不到我所寻觅的,我不理解我将学到的;可 这封未读的信,却减轻了我的负担,将我的思想化成 了歌曲。 5 一掬尘土就能掩盖你的信号,当我不明白它深意 的时候。 现在,我变得比较聪明了,我从以往掩藏它的一 切事物中看到了它。 它画在百花的花瓣上,海浪银色的泡沫闪亮了它 ,群山将它高举在峰巅。 我曾经转过脸去,不去看你,因此曲解了你的信 息,不知其间的含义。 6 在铺就的道路上,我迷路了。 浩淼的水面上,蔚蓝的天空中,找不到道路的轨 迹。 路被乌儿的双翼、空中的星火、四季*替的繁花 遮盖住了。 心儿呵,我问你,你的血液里可具有那发现看不 见的路的智慧吗? 7 啊!我不能留在家里,它已不再是我的家。因为 那永恒的异乡人在召唤,他正沿着这条路走来。 他的脚步声敲击着我的胸膛,让我痛苦! 风起了,海在**。 我抛弃了所有的忧伤与疑虑,去追逐那无家的潮 水,因为那永恒的异乡人在召唤我,他正沿着这条路 走来。 8 准备好动身吧,我的心啊!让那些踌躇的去留恋 徘徊吧。 因为清晨的天空里,乌儿正唤着你的名字。 不要等待了! 蓓蕾盼望凉夜与朝露,盛开的鲜花却呼唤自由的 阳光。 冲破你的罗网吧,我的心啊,动身吧! P3-11

《采果集》、《爱者之贻》、《渡口》、《诗选》

敏锐清新的花与木之诗,照亮与青春有关的*子

“相信爱情,即使它给你带来悲哀,也要相信爱情”

“有时候,爱情不是看到了才相信,而是因为相信才看得到。”

 

脍炙人口、温暖美好的诗行200首,对友谊的感叹、对生命的诠释、对爱情的忠贞,对自由的向往读来发人深省,令人向往;

**文学家冰心、东方文学翻译家石真传神译笔,再现泰戈尔激荡胸怀的梵音,隽秀的文字闪耀着珍珠一般深邃的哲理光芒,在心中绽放出美丽的花朵。

清新田园主题水彩插画,唯美、温暖、细腻,描绘大自然的清新、花朵的娇艳、孩童的天真、少女的恬静,营造出一个美丽动人的世界。