四书五经精华(上中下全新校勘精注今译版)(精)/中华藏书百部

四书五经精华(上中下全新校勘精注今译版)(精)/中华藏书百部
作者: (春秋)孔子|主编:徐寒
出版社: 中国书店
原售价: 485.00
折扣价: 363.70
折扣购买: 四书五经精华(上中下全新校勘精注今译版)(精)/中华藏书百部
ISBN: 9787806638309

作者简介

内容简介

齐宣王问曰:“文王之囿①方七十里,有诸?” 孟子对曰:“于传②有之。” 曰:“若是其大乎?” 曰:“民犹以为小也。” 曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?” 曰:“文王之囿方七十里,刍荛者③往焉,雉兔者④往焉,与民同之 。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢人。臣闻郊关 ⑤之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里为阱⑥于国 中。民以为大,不亦宜乎?” 【注释】 ①囿:养动物的园子。②传:此谓“古书”。③刍荛者:打柴割草的 人。刍,草。荛,柴。④雉兔者:打猎的人。⑤郊关:郊,国外百里为郊 。关,古时边境出入的地方设置的守卫处所。⑥阱:捕野兽的陷坑,此言 陷民于死地。 【译文】 齐宣王问道:“周文王的园子方圆有七十里,是这样的吗?” 孟子回答说:“古代史书上有这样的记载。” 齐宣王问:“真的有那么大吗?” 孟子说:“老百姓还认为小呢。” 齐宣王问:“我的园子,只有方圆四十里,百姓却认为太大了,这是 为什么?” 孟子答道:“周文王的园子方圆七十里,打柴割草的人可以进去,打 猎的人也可以进去,与百姓一起享用园子。百姓觉得园子小,不是很合情 合理的吗?我刚到齐国边境的时候,先了解齐国最严厉的禁令后才敢入境 。我听说在远郊有一座方圆四十里的园子,如果杀死了园中的麋鹿,与杀 人同罪,这方圆四十里的园子就成了百姓的陷阱。百姓认为园子太大了, 不也是合情合理的吗?” 齐宣王问曰:“交邻国有道乎?” 孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛①,文王事昆夷 ②。惟智者为能以小事大,故大王③事獯鬻④,勾践事吴。以大事小者, 乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。《诗 》云⑤:‘畏天之威,于时保之。”’ 王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。” 对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰:‘彼恶敢当我哉!’此匹夫 之勇,敌一人者也。王请大之!《诗》云⑥:‘王赫斯怒,爰整其旅。以 遏徂莒,以笃周祜⑦,以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下 之民。《书》日⑧:‘天降下民,作之君,作之师,惟日其助上帝宠之, 四方有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行⑨于天下,武王耻 之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之 民,民惟恐王之不好勇。” 【注释】 ①葛:古国名,赢姓。②昆夷:周朝时西戎国名。③大王:指周文王 祖父周太王。④獯鬻:古时少数民族名。⑤《诗》云:此处引《诗经·周 颂·我将》诗句。⑥《诗》云:此处引《诗经·大雅·皇矣》诗句。⑦祜 :福。⑧《书》曰:此处引《尚书·泰誓》篇。⑨衡行:横行。 【译文】 齐宣王问道:“与邻国交往有什么原则和方法吗?” 孟子回答说:“有。只有仁者才能以大国的地位去服事小国,所以商 汤服事葛伯,文王服事昆夷。只有智者才能以小国的地位去服事大国,所 以太王服事獯鬻,越王勾践服事吴王夫差。以大国的地位去服事小国,是 乐天者;以小国的地位去服事大国,是畏天者。乐天者可以保天下,畏天 者可以保邦国。《诗经》中说:‘敬畏上天的威严,就可以保住平安。” ’ 齐宣王说:“您这番话真是高见!我有毛病,喜好逞强斗勇。” 孟子说:“请您不要喜好小勇。一个人手抚着宝剑,瞪着眼说:‘你 怎敢抵挡我!’这是匹夫之勇,只能战胜一个人。请您把眼光放得远大一 点!《诗经》中说:‘文王赫然发怒,于是整顿军队。阻止了侵略阮国的 敌人,以笃周王朝的福祐,以答天下仰望之心。’这是文王的大勇。文王 一发怒而使天下人得到安宁。《尚书》中说:‘上天降生了百姓,又安排 了君王,安排了师长,上天只是说。君王和师长是帮助上天来爱护百姓, 四方之人无论有罪的、无罪的,都由我来负责,天下有谁敢超越本分?’ 殷纣王横行天下,武王以此为奇耻大辱而加以征伐,这是武王的大勇。武 王也是一发怒而使天下人得到安宁。如果现在您也能一发怒而使天下人得 到安宁,百姓还只怕您不喜好勇敢呢!”P86-89