上海租界及老城厢素描/上海地方志外文文献丛书

上海租界及老城厢素描/上海地方志外文文献丛书
作者: (英)麦克法兰|译者:王健
出版社: 三联书店
原售价: 48.00
折扣价: 33.20
折扣购买: 上海租界及老城厢素描/上海地方志外文文献丛书
ISBN: 9787108058065

作者简介

。。。

内容简介

上海县城:街道、寺庙、监狱以及园林 当一个外国人有一个无所不知的中国朋友陪伴时 ,访问上海县城是非常有趣的。尽管绝大多数居住在 上海的外国人已经去过一两次,但很少有人会说他们 看到了所有值得观赏的东西,因为许多人或许仅仅是 在县城内的街道上无聊地闲逛,偶尔会在货摊上买一 些小东西,整体上非常讨厌这个地方,只要能够找到 路——有时做到这一点非常困难,就会尽快离开,并 且发誓他们再也不会到城内去。 一个星期六的下午,我们一群人,包括三四个外 国人和两个中国朋友——其中的一个中国人对城内街 道了如指掌,就像一个伦敦的马车夫知道怎样从齐普 赛街(Cheapside)到皮卡迪利(Piccadilly)一样 ;另外一个作为翻译的朋友是一位很聪明的中国绅士 ,他在美国的耶鲁大学接受教育,对于作为一个入籍 的美国公民感到很自豪。我们在下午2点30分进城— —那是一个美好的日子——天朗气清,街道也十分干 爽。初冬是探索老城的绝佳季节,因为与炎热的夏季 相比,现在那里的卫生状况还不那么令人讨厌。因此 ,就这次行动的主持者而言,那天的情况在各个方面 都非常棒。那是农历的十月十七日,我们不知道在中 国的日历上,它是否被确定为一个出行的吉日。无论 如何,当时我们并不在意这一点,但是根据我们所见 ,我们认为那天对中国人来说是一个特殊的日子。因 为整个城市的人们都在狂欢,有人可能去了二十次, 但都没有看到我们行程中所见到的持续两个半小时的 拥挤人流。 我们从新北门进城,立刻向被称为茶园(Tea Garden)的地方进发。在去那儿的路上,我们不得不 穿过大约十二条窄窄的街道,有的街道通往南面,有 的通往西面或东面,或者任何其他方向。起初我们穿 过了一条很长的街道,两边有很好的商店和货仓;接 着沿着一条肮脏的河流前进,河边也有商店;跨过一 座小桥,穿过许多窄巷,在这些巷子里,木头或者帆 布的广告牌以及从街的这一头搭到另一头的木板几乎 遮住了天空;接着又经过了另一座桥;穿过狭窄拥挤 的街巷,直到来到河边一片相对空旷的场地。经由政 府的许可,那里聚集了很多乞丐——男的、女的、老 的、残废的、眼瞎的,他们每个人都拎着一只篮子, 里面放了一点儿现金,这些可怜的人恳求每一个过路 者都能给他们点儿钱。瞎子们都知道外国人来了,因 为他们脚步沉重,长靴在花岗石上踩得叮当作响,而 中国人往往是穿着毡底鞋,不会让瞎子知道他们从身 旁经过。我们没有看到任何一个乞丐从本地人手中要 到东西,而一旦当一个老外施舍后,那么他在城里活 动时,后面肯定会一直跟着十几个乞丐——这是我们 要避免犯的错误,至少在旅游时如此。这里的场地比 较开阔,在河的两岸有玩杂耍的、算命的、赌博的。 但是再往前,我们看到了围绕老茶园的一片大水塘, 那里有个相当大的集市,或者如称呼所言的花园。这 上海县城:街道、寺庙、监狱以及园林 当一个外国人有一个无所不知的中国朋友陪伴时 ,访问上海县城是非常有趣的。尽管绝大多数居住在 上海的外国人已经去过一两次,但很少有人会说他们 看到了所有值得观赏的东西,因为许多人或许仅仅是 在县城内的街道上无聊地闲逛,偶尔会在货摊上买一 些小东西,整体上非常讨厌这个地方,只要能够找到 路——有时做到这一点非常困难,就会尽快离开,并 且发誓他们再也不会到城内去。 一个星期六的下午,我们一群人,包括三四个外 国人和两个中国朋友——其中的一个中国人对城内街 道了如指掌,就像一个伦敦的马车夫知道怎样从齐普 赛街(Cheapside)到皮卡迪利(Piccadilly)一样 ;另外一个作为翻译的朋友是一位很聪明的中国绅士 ,他在美国的耶鲁大学接受教育,对于作为一个入籍 的美国公民感到很自豪。我们在下午2点30分进城— —那是一个美好的日子——天朗气清,街道也十分干 爽。初冬是探索老城的绝佳季节,因为与炎热的夏季 相比,现在那里的卫生状况还不那么令人讨厌。因此 ,就这次行动的主持者而言,那天的情况在各个方面 都非常棒。那是农历的十月十七日,我们不知道在中 国的日历上,它是否被确定为一个出行的吉日。无论 如何,当时我们并不在意这一点,但是根据我们所见 ,我们认为那天对中国人来说是一个特殊的日子。因 为整个城市的人们都在狂欢,有人可能去了二十次, 但都没有看到我们行程中所见到的持续两个半小时的 拥挤人流。 我们从新北门进城,立刻向被称为茶园(Tea Garden)的地方进发。在去那儿的路上,我们不得不 穿过大约十二条窄窄的街道,有的街道通往南面,有 的通往西面或东面,或者任何其他方向。起初我们穿 过了一条很长的街道,两边有很好的商店和货仓;接 着沿着一条肮脏的河流前进,河边也有商店;跨过一 座小桥,穿过许多窄巷,在这些巷子里,木头或者帆 布的广告牌以及从街的这一头搭到另一头的木板几乎 遮住了天空;接着又经过了另一座桥;穿过狭窄拥挤 的街巷,直到来到河边一片相对空旷的场地。经由政 府的许可,那里聚集了很多乞丐——男的、女的、老 的、残废的、眼瞎的,他们每个人都拎着一只篮子, 里面放了一点儿现金,这些可怜的人恳求每一个过路 者都能给他们点儿钱。瞎子们都知道外国人来了,因 为他们脚步沉重,长靴在花岗石上踩得叮当作响,而 中国人往往是穿着毡底鞋,不会让瞎子知道他们从身 旁经过。我们没有看到任何一个乞丐从本地人手中要 到东西,而一旦当一个老外施舍后,那么他在城里活 动时,后面肯定会一直跟着十几个乞丐——这是我们 要避免犯的错误,至少在旅游时如此。这里的场地比 较开阔,在河的两岸有玩杂耍的、算命的、赌博的。 但是再往前,我们看到了围绕老茶园的一片大水塘, 那里有个相当大的集市,或者如称呼所言的花园。这 时每一个地方都被占领了,这样生动的景象就像公共 假日伦敦的汉普斯特德公园(Hampstead Heath)。 我们的时间只够粗略地看一下,但对于我们而言,这 已经足够了。 第一个吸引我们的表演者是一位老人,他周边围 着五十多个本地的男女老少,这个老艺人在河边占了 一块场地,心情迫切的人们把他包围起来,但是仍然 给他留了一点儿有限的空间。他看上去有五十多岁, 头发有些斑白,还留有小辫子。他脱去了上衣,上衣 是一件破旧的蓝色棉衣——棉衣原来的颜色已经褪去 ,现在满是补丁。他的裤子十分宽大,布料足够用来 给两三个人做衣服了。他的毡鞋也很破,脚上穿的厚 厚的棉袜使得他的脚踝看起来非常肿大。现在,他在 场地内前后跑动,疯了一样抛掷着武器,用左右手敲 击着自己的前胸,伸出双臂抱拳,就这样跑了一圈, 之后放下手臂。接着垂着双手再跑一圈,他非常希望 有人往场地上扔钱。他又努力了一把,或许这已经是 他的极限,他从地上操起铁栓——任何小孩或许都曾 经举过的东西,奋力一掷,然后把它牢牢钉在地上, 紧接着又来了一次。他是一个骗子,尽管中国人可能 喜欢整天看他做这些事情,但他或许无法靠此赚很多 钱。 附近还有很多小摊和竹子或帆布的篷子,篷子里 坐着五六个中国人。现在的主角是一个算命看相的人 。这个像族长一样的老骗子坐在篷子里面,他身后的 帆布上挂着很多画,上面画有不少中国贤人。算命人 身前摆着一张小桌子,上面放有毛笔、纸以及其他物 品。他四周都是热情的观众,他们听着这位“奇人” 推算着一个本地富翁的命运,同时也观察着他的动作 ,只见他把手指放在顾客头盖骨上,接着装出一副圣 人的表情,说一些貌似深奥睿智的言辞,然后伸手从 富人手中取过钱,给他的同伴收存起来。接下来又是 一个决定无论花多大代价都要请他算命的人。经过算 命人的篷子后,我们看到了花园内的景象,绝大多数 的节目都在那里上演。大约有六处放西洋镜的摊头, 经过装饰的大盒子被放在桌上,在盒子上有一个小洞 ,中国人通过这个洞就可以见证世界的神奇。有几处 西洋镜可以在华丽的玻璃上清楚地展示外国建筑,包 括皇宫和国际展览厅等,但是我们没有转过去看里面 到底是什么。在那些流动的卖水果蜜饯的摊贩中,有 一个老头儿玩着奇特的用现金换炒栗子的把戏,他一 只手里拿着三片大约六英寸长的竹片,其中的一片的 头上系上红色的丝带,但是竹片被攥在手里,因此要 找出带有丝带的那片竹片就像要在猜牌赌博游戏中取 胜一样困难。他这样给我们展示——把一文钱放在竹 片上,接着把竹片抽出来,但上面并没有丝带,他把 这个把戏重复了好几次,一会儿把钱放在系有红丝带 的竹片上,一会儿又把它放在其他的竹片上,接着把 它们混在一起,直到不可能猜出哪个是哪个。很明显 ,中国人出钱去尝试的话——如果他成功把钱放在有 时每一个地方都被占领了,这样生动的景象就像公共 假日伦敦的汉普斯特德公园(Hampstead Heath)。 我们的时间只够粗略地看一下,但对于我们而言,这 已经足够了。 第一个吸引我们的表演者是一位老人,他周边围 着五十多个本地的男女老少,这个老艺人在河边占了 一块场地,心情迫切的人们把他包围起来,但是仍然 给他留了一点儿有限的空间。他看上去有五十多岁, 头发有些斑白,还留有小辫子。他脱去了上衣,上衣 是一件破旧的蓝色棉衣——棉衣原来的颜色已经褪去 ,现在满是补丁。他的裤子十分宽大,布料足够用来 给两三个人做衣服了。他的毡鞋也很破,脚上穿的厚 厚的棉袜使得他的脚踝看起来非常肿大。现在,他在 场地内前后跑动,疯了一样抛掷着武器,用左右手敲 击着自己的前胸,伸出双臂抱拳,就这样跑了一圈, 之后放下手臂。接着垂着双手再跑一圈,他非常希望 有人往场地上扔钱。他又努力了一把,或许这已经是 他的极限,他从地上操起铁栓——任何小孩或许都曾 经举过的东西,奋力一掷,然后把它牢牢钉在地上, 紧接着又来了一次。他是一个骗子,尽管中国人可能 喜欢整天看他做这些事情,但他或许无法靠此赚很多 钱。 附近还有很多小摊和竹子或帆布的篷子,篷子里 坐着五六个中国人。现在的主角是一个算命看相的人 。这个像族长一样的老骗子坐在篷子里面,他身后的 帆布上挂着很多画,上面画有不少中国贤人。算命人 身前摆着一张小桌子,上面放有毛笔、纸以及其他物 品。他四周都是热情的观众,他们听着这位“奇人” 推算着一个本地富翁的命运,同时也观察着他的动作 ,只见他把手指放在顾客头盖骨上,接着装出一副圣 人的表情,说一些貌似深奥睿智的言辞,然后伸手从 富人手中取过钱,给他的同伴收存起来。接下来又是 一个决定无论花多大代价都要请他算命的人。经过算 命人的篷子后,我们看到了花园内的景象,绝大多数 的节目都在那里上演。大约有六处放西洋镜的摊头, 经过装饰的大盒子被放在桌上,在盒子上有一个小洞 ,中国人通过这个洞就可以见证世界的神奇。有几处 西洋镜可以在华丽的玻璃上清楚地展示外国建筑,包 括皇宫和国际展览厅等,但是我们没有转过去看里面 到底是什么。在那些流动的卖水果蜜饯的摊贩中,有 一个老头儿玩着奇特的用现金换炒栗子的把戏,他一 只手里拿着三片大约六英寸长的竹片,其中的一片的 头上系上红色的丝带,但是竹片被攥在手里,因此要 找出带有丝带的那片竹片就像要在猜牌赌博游戏中取 胜一样困难。他这样给我们展示——把一文钱放在竹 片上,接着把竹片抽出来,但上面并没有丝带,他把 这个把戏重复了好几次,一会儿把钱放在系有红丝带 的竹片上,一会儿又把它放在其他的竹片上,接着把 它们混在一起,直到不可能猜出哪个是哪个。很明显 ,中国人出钱去尝试的话——如果他成功把钱放在有 丝带的竹片上,那么他就能得到一些炒栗子;如果他 没有成功,那也是愿赌服输。(P62-64) 丝带的竹片上,那么他就能得到一些炒栗子;如果他 没有成功,那也是愿赌服输。(P62-64)