
出版社: 中国书店
原售价: 11.00
折扣价: 5.50
折扣购买: 苔丝(插图本)/世界少年文学名著文库
ISBN: 7805688206
第一部 妙龄少女 1 马洛特村坐落在与沙斯顿毗邻的群山环绕、清幽僻静的布莱克摩山谷。 一天,该村贫困的中年居民杰克·德贝菲尔从一名牧师口中得知,他是古老 高贵的爵士世家德伯维尔的直系子孙。于是,他极度兴奋,叫人从醇沥酒店 派来一辆轻便马车,接他回家,并且顺便“视察”当地妇女正在举行的游行 会。 2 结队而行的参加游行会的妇女们全都穿着白色长裙,她们大家全都高高 兴兴,并且好些人还喜气洋洋。她们绕过醇沥酒店,正准备离开大道、穿过 边门进入草场时,一个妇人看到了德伯维尔乘坐的轻便马车。 “呀,老天爷!看哪,看哪,苔丝·德贝菲尔,那不是你爹乘坐大马车 回家吗?” 听到这一声叫喊,队列中一个年轻姑娘转过头来,她是个漂亮标致的姑 娘——也许,并不比别的姑娘娇美,但是她那两片充满灵性的牡丹般的嘴唇 和一双天真纯净的大眼睛,给她的容颜增添了无可置疑的妩媚。她头发上扎 着一根红丝带,在整个游行队列中,她是唯一能以这种鲜明装饰而自夸的人 。她转过头来的时候,看到德贝菲尔乘坐“醇沥酒店”的轻便马车,一路驶 来……德贝菲尔靠在马车上,眼睛奢侈地闭了起来,一只手在头前晃来晃去 ,嘴里慢悠悠地吟诵不停:“俺家——在王陴——有一大片祖坟:俺那些被 封为武将的祖宗们——装在那儿的铅棺材里面哩!” 参加游行会的人哧哧地笑了起来,除了那个名叫苔丝的姑娘。她意识到 自己的父亲当众出丑,不免感到有些害臊。 “他只是累了,没别的,”苔丝赶紧解释说,“他搭车回家,是因为俺 家的马儿今天得歇着。” “你真会装糊涂,苔丝。”她的同伴说,“他是赶集的时候灌多了。哈 哈!” “听着,要是你们再笑话他,俺就不会同你们向前多走一步了!”苔丝 大声嚷道,面颊上的绯红已经扩展到整个面部和颈脖。过了一会儿,她的眼 睛泪汪汪的,’只好深深地低下了头。她们觉察到真的伤害了她,所以没再 吭声。队列又开始正常行进…… 关于德贝菲尔乘坐的由女车夫赶着的凯旋马车,已经看不见,也听不到 了。游行队列走进指定的场地,开始跳舞,由于没有男性舞伴,姑娘们起初 是女的和女的跳,但是到了快收工的时候,村里的男人和其他一些闲人及行 人开始在周围聚集,并且似乎想做舞伴。 在这些旁观者之中,有三个身份较高的年轻人,肩上挎着小背包,手里 拿着结实的拐杖。从他们彼此相像的面貌和由大到小的年龄来看,他们似乎 是亲兄弟,或者实际上就是亲兄弟。老大戴着白色领带,穿着马甲,头上是 一顶普通副牧师的薄边帽子;老二是个标准的大学生;老三嘛,仅凭相貌来 看,很难辨出他的身份,在他的眼神和服饰中,有一种未加虚饰、无拘无束 的情调,表明他还没有跨入职业的门槛。所以我们只能猜测说,他不过是一 名对任何事情都想随便尝试一番的学生。 这三个兄弟告诉偶然相遇的人们说,他们来布莱克摩山谷旅行,是为了 消度降灵节假期,他们是从东北面的沙斯顿镇起程的,正朝西南方向走。 他们倚在大路边的栅栏门上,打听起这群白衣女人在此跳舞的意义。老 大和老二显然不想逗留太久,但是老三看到这群姑娘没有男伴而舞的情景, 感到非常有趣,因而不想急于赶路。他把背包和拐杖一起放在篱笆边上,打 开了栅门。 “你要干什么,安琪?”老大问道。 “我想去和她们跳个舞。我们三个干吗不去跳一跳呢?只玩一两分钟, 不会耽搁很久的。” “不行,简直胡闹!”老大说,“在公共场所,同一群乡下丫头跳舞, 给别人看到了怎么得了!快走吧,要不我们在天黑以前就赶不到斯托堡了… …” “那好吧,我五分钟以后就会赶上你和卡思伯特,你们不用等我,我说 到做到,菲利克斯。” 老大和老二很不情愿地离开了弟弟,继续赶路,为减轻弟弟的负担,他 们还替他带走了背包。老三走进了草地。 当姑娘们跳完了一支舞,停了下来的时候,他对离他最近的两三个姑娘 献殷勤地说:“真是万分可惜,亲爱的姑娘们,你们的舞伴呢?” “他们还没收工哩,”最胆大的一位姑娘答道,“过一会儿,他们会陆 续来的。先生,趁他们没来,你当个舞伴怎么样?” “当然可以。不过,这么多姑娘,只有我一个男的!” “总比没有好哇。拿眼睛盯着同一种性别的脸膛,跟着同一种性别的脚 步,没有拥抱,没有亲吻,真是枯燥无味。好吧,你自个儿挑吧。”P1-3