小妇人/译文名著文库
作者简介
露易莎·梅·奥尔科特(1832-1888),美国作家。《小妇人》是她的代表作。
内容简介
“乔!乔!你在哪儿?”梅格在通顶楼的扶梯下叫道。 “在这儿!”听见顶楼上一声沙哑的回答,梅格跑了上去,看见她的妹 妹正裹着一条棉被,靠南窗坐在一只三只脚的旧沙发上,一面吃苹果,一 面流着泪在看《莱德克利夫的继承人》。这里是乔最喜爱的藏身之所,她 爱带上五六只黄褐色苹果和一本好书,待在这里,与一只栖身在附近的小 老鼠分享静谧,乔很喜欢这只小老鼠,它对乔也一点不怕。当梅格出现时 ,小机灵马上窜进洞里。乔把脸上的泪珠甩掉,等着听消息。 “妙极了!你看吧!加德纳太太邀我们明晚上她那儿去的一份正式请帖! ”梅格大声喊叫,摇晃着手中的那份珍贵的文件,随即以女孩子的喜悦把 它念出来。 “‘加德纳太太将乐于在除夕的一个小舞会上会见马奇小姐和约瑟芬 小姐。’妈妈同意我们去,可是我们要穿什么去呢?” “问这有什么用,你知道我们只能穿府绸衣服去,因为我们没有别的 衣服可穿呀。”乔回答时嘴里满是苹果。 “要是我有件绸衣服,那该多好啊!”梅格叹息着。“母亲说等我十八 岁时也许可以有件绸衣服,但还要等两年,时间实在太长了。” “我敢说我们的府绸衣服看来和绸的差不多,我们穿这个就够好的了 。你的那件和新的一样,但我忘了我的那件有烧焦的小洞和破的地方。我 该怎么办?那个焦洞很显眼,我又没法把它去掉。” “你必须尽可能坐着不动,不让人家看见你的背后;前面完全没有问 题。我要给头发系上一根新缎带,妈妈会把她的小珍珠别针借给我,而我 的一双新鞋子好极了,我的手套也可以,虽然没有像我理想中的那么好。 ” “我的手套被柠檬汁弄脏了,又搞不到新的,只能不戴手套去了,” 向来不大在乎衣饰的乔说。 “你非得有手套不可,否则我就不去,”梅格坚定地大声嚷嚷。“手 套比什么都重要,不戴手套就没法跳舞。如果你不戴手套,我将感到十分 丢丑。” “那我就不去,我不怎么希罕跳交谊舞,转来转去没有什么好玩的, 我喜欢跑来跑去和跳跳蹦蹦。” “你不能要母亲给你买一双新的,手套价钱很贵,而你又那样不当心 。妈妈说过,你弄脏那一双,那么今年冬天她就不给你买新的。你能不能 修修补补呢?”梅格急切地问。 “我可以把手套捏在手里,这样人家就不知道我的手套脏到什么程度 了;我办得到的只有这点。不,我告诉你我们可以怎样应付——每人戴一 只干净的,手里捏一只脏的;你明白吗?” “你的手比我的大,你会把我的手套撑坏的。”手套是梅格心爱的东 西。 “那么我就不戴手套去。我不管人家怎么说!”乔大声说道,又把书拿 了起来。 “就给你,就给你戴吧!只要你不把它弄脏了,并且举止文雅些,不要 把手放在背后,也不要盯着人看,或大惊小怪地叫喊。好吗?” “你不必为我操心,我会尽量做得规规矩矩,只要办得到,就不出一 点差错。现在你去答复那份请帖吧,让我读完这小说。” 于是梅格就去写了“感谢地接受”的答复,去检视衣服,一面熨烫她 唯一的荷叶边饰带,一面快乐地唱着;而乔则看完了小说,吃掉了四只苹 果,并且和小机灵嬉戏了一会。 除夕客厅里阒无一人,因为两个年幼的姑娘担任了化妆侍女,而两个 大姑娘全神贯注于“为赴会作好准备”那件头等大事之中。梳妆打扮虽然 非常简单,可是上楼下楼,笑啊谈啊,忙得不亦乐乎。有一段时间满屋子 都是一股烧焦头发的气味。梅格想要在她脸蛋边上有几绺发卷,乔就用一 把火钳夹着用纸卷住的发束。 “该让头发这么吱吱冒烟吗?”贝思坐在床上问。 “是水汽在蒸发,”乔回答。 “真是一股怪味儿!就像是鹅毛烧焦了,”艾米说时,高傲地理了理自 己的漂亮鬈发。 “喏,现在我把纸卷去掉,你们就能见到许许多多小发卷,”乔说着 便放下了钳子。 她真的把纸卷拿掉,但是并没有出现许许多多小发卷,因为头发已同 纸卷一起下来了。惊愕的女理发师把小小的一束束烫焦了的头发陈列在受 害人面前的镜台上。 “哎哟!你干出了什么?我糟了!没法去了!我的头发,哎哟,我的头发! ”梅格嚎眺大哭,绝望地看着她额前参差不齐的鬈发。 “唉,我总这么倒霉;你不应该叫我做这事,我总是把一切都搞糟的 。我十分抱歉,但是钳子太烫了,因此我弄得一团糟;”可怜的乔呻吟着 ,看着那堆烫焦的头发,悔恨地流着泪。 “没有搞糟。只要把头发卷起,用缎带一系,让头发的末梢稍稍遮没 你的前额,这样看起来正像最时新的式样。我看见许多姑娘都这样的,” 艾米安慰她们说。 “这是活该,我爱打扮嘛。我真不该动我的头发,”梅格发脾气地喊 叫。 “我也这么想。你的头发多么柔润、美丽。好在头发不久就会长出来 的,”贝思边说边走过来亲吻和安慰这只被剪了毛的绵羊。 经过各种较小的差错后,梅格终于打扮好了,并且通过全家人的努力 ,乔的头发也弄好了,衣服也穿好了。她俩穿着朴素的衣服很好看。梅格 穿的是银灰色斜纹布衣服,蓝色的丝绒束发带,荷叶边饰带和珍珠别针。 乔穿着栗色衣衫,戴有一个男子气派的亚麻布硬领和一两朵白菊花作为她 唯一的装饰。每人戴一只干净的薄手套,捏着一只脏手套;大家说这样有 一种“很自然而优美”的效果。梅格的高跟鞋很紧,使她脚痛,但她不肯 承认;而乔的十九根发针好像都笔直插进了她的脑袋,那完全不可能是舒 服的。可是天哪,我们不漂亮,毋宁死! P23-25