诗经(理雅各权威英译本)(精)/英汉双语国学经典
作者简介
内容简介
简兮 简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。硕 人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。左手执筲 ,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。山有榛,隰有苓 。云谁之思,西方美人。彼美人兮,西方之人兮。 【译文】鼓声咚咚响不停,舞师将要演万舞。日 头高照正当顶,舞师排在第一名。身材高大又魁梧, 公庭之内当众舞。强壮有力如猛虎,手把缰绳像织布 。左手执舞三孔笛,右手挥举雉尾羽。面色红润如赭 土,国君赏赐他美酒。榛树生长高山上,苦苓长在低 湿地。心中思念是为谁,西方美人心中萦。西方美人 真英俊,他是西方来的人。 泉水 毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈 彼诸姬,聊与之谋。出宿于沸,饮饯于祢。女子有行 ,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。出宿于干,饮 饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害 ?我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言 出游,以写我忧。 【译文】汩汩地流淌的泉水,流入淇水中。怀念 故乡卫国。心中没有一天不思念。那些美丽的姬姓姐 妹们,姑且与她们商量商量。郊游夜宿在沸地,在叫 祢的地方吃饭饮酒。女孩子出嫁远方,远离了自己的 父母兄弟。问候我的各位姑母,也问候我的大姐。郊 游夜寄在干地,在叫言的地方饮酒吃饭。我真想给车 轴上油安上车辖,调转车头往回返。马上到达卫国, 这又有什么不好?我思念故国的肥泉,不由人一声声 长叹。思念故国的须地和漕地,我的心儿忧伤不已。 所以我才驾起车出游,以排遣我心中的忧愁。 北门 出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已 焉哉!天实为之,谓之何哉。王事适我,政事一埤益 我。我入自外,室人交偏谪我。已焉哉!天实为之, 谓之何哉。王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室 人交偏摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉。 【译文】我从北门出,内心忧重重。生活贫且窘 ,无人知我困。老天安排呀,让我怎么说!官家差遣 重,公家事更多。忙完才回家,家人多叱呵。老天的 安排呀,让我怎么说!官家事不完,府上差役重。做 完才回家,家人斥责多。老天的安排呀,让我怎么说 ! 北风 北风其凉,雨雪其雾。惠而好我,携手同行。其 虚其邪,既亟只且。北风其喈,雨雪其霏。惠而好我 ,携手同归。其虚其邪,既亟只且。莫赤匪狐,莫黑 匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪,既亟只且。 【译文】北风猛烈吹,雨雪满天飘。你我好朋友 ,携手一起跑。哪顾再犹豫,匆促急逃亡。北风透骨 凉,大雪白茫茫。你我是好朋友,携手归他乡。哪顾 再犹豫?匆促急逃亡!没红不是狐,没黑不是乌。你 我好朋友,携手同乘车。哪顾再犹豫?匆促急逃亡。 静女 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归 荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 【译文】恬静的女子多么漂亮,约我幽会在城角 旁。躲躲藏藏不出来,急得我挠头徘徊没主张。娴雅 的女子多么美丽,送给我苇管做芦笛。红色鲜亮的芦 笛啊,喜欢你动人的美姿。采自牧场的荑草,真是美 得出奇。不是我故意夸你,是关人给我的赠予。 新台 新台有泚,河水渳渳。燕婉之求,篷傺不鲜。新 台有洒,河水浼浼。燕婉之求,篷僚不殄。鱼网之设 ,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。 【译文】耀眼漂亮的新台,台下河水漫漫而来。 怀着美好的希望,得到的却是癞蛤蟆的丑态。高高的 新台在上,台下河水荡漾。怀着美好的希望,得到的 却是癞蛤蟆的丑样。虽然把渔网布下,天鹅却飞走天 涯。怀着美好的希望,得到的却是个癞蛤蟆。 P34-38