有声双语经典:流萤集

有声双语经典:流萤集
作者: [印度]拉宾德拉纳特·泰戈尔
出版社: 译林
原售价: 32.00
折扣价: 20.20
折扣购买: 有声双语经典:流萤集
ISBN: 9787544792264

作者简介

拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861—1941):孟加拉诗人,短篇小说作家,作曲家,剧作家,散文家,画家,1913年获诺贝尔文学奖。他深刻影响了印度与西方优秀文化的交流融通,被奉为杰出的现代印度艺术大师。

内容简介

1 我的思绪像萤火虫 斑斑的流光 在黑暗中闪烁 2 路旁三色堇的招呼 甚至唤不起无心的一瞥 只是在一行一行的花色中喃喃自语 3 在沉睡的心灵深穴中 梦境把白天商队掉落的碎片 重建起它的窠巢 4 春天把花瓣打落 为的是花儿没替未来的果实打算 只为了眼前的花俏 5 快乐趁着大地的瞌睡 挣脱了束缚 冲进无数的叶片 全日在空中欢舞 6 我的一些闲散的谈话 或许能趁着时间的浪潮飞扬 而我的作品搭载着沉重的意义 只能走在浪峰底下 7 心灵深底的蛾茧 长出了翅翼 做一次告别的飞翔 航向日落天涯 8 蝴蝶只数日子 不数月份 而时间也尽够了 9 我的思想 像火花 骑上插翅的惊奇 带出轻快的笑声 10 树木深情地凝视自己美丽的树影 只是永远没能够抓牢 11 让我的爱 如阳光环绕你 仍给你光照的自在 12 白日是五彩缤纷的气泡 漂浮在深不可测黑夜的表面 13 我的奉献寒酸到不足邀您在意 也因而您或会留意 14 请丢掉我礼物上的署名 假如它是个负担 但请留下我的歌颂 15 四月 像个孩子 用花朵在尘土上涂鸦 擦掉又忘却 16 记忆 这个女祭司 把现在杀掉 将它的心奉献给 神龛中已死掉的过去 17 从神庙庄严的幽暗中 孩童跑出来坐在地上 天神看着他们嬉闹 忘掉了祭司 18 在思想的潮流中 我的心灵闪现一些意念 像小溪滑过突降的河床 察觉自己是存在于 永不重复的水流 19 在山中 静寂 汹涌地探测自己的高度 在湖中 暗流 停着沉思自己的深度 20 临去的黑夜 亲吻早晨的睡眼 晕红了破晓的星辰 1 My fancies are fireflies, — Specks of living light twinkling in the dark. 2 The voice of wayside pansies, that do not attract the careless glance, murmurs in these desultory lines. 3 In the drowsy dark caves of the mind dreams build their nest with fragments dropped from day’s caravan. 4 Spring scatters the petals of flowers that are not for the fruits of the future, but for the moment’s whim. 5 Joy freed from the bond of earth’s slumber rushes into numberless leaves, and dances in the air for a day. 6 My words that are slight may lightly dance upon time’s waves when my works heavy with import have gone down. 7 Mind’s underground moths grow filmy wings and take a farewell flight in the sunset sky. 8 The butterfly counts not months but moments, and has time enough. 9 My thoughts, like sparks, ride on winged surprises, carrying a single laughter. 10 The tree gazes in love at its own beautiful shadow which yet it never can grasp. 11 Let my love, like sunlight, surround you and yet give you illumined freedom. 12 Days are coloured bubbles that float upon the surface of fathomless night. 13 My offerings are too timid to claim your remembrance, and therefore you may remember them. 14 Leave out my name from the gift if it be a burden, but keep my song. 15 April, like a child, writes hieroglyphs on dust with flowers, wipes them away and forgets. 16 Memory, the priestess, kills the present and offers its heart to the shrine of the dead past. 17 From the solemn gloom of the temple children run out to sit in the dust. God watches them play and forgets the priest. 18 My mind starts up at some flash on the flow of its thoughts like a brook at a sudden liquid note of its own that is never repeated. 19 In the mountain, stillness surges up to explore its own height; in the lake, movement stands still to contemplate its own depth. 20 The departing night’s one kiss on the closed eyes of morning glows in the star of dawn. 译林“有声双语经典”原版引进美国教育专家特为学生编写的英语名著,精选贴近中国学生英语习得水平的经典作品。丛书甄选优质中文译本,配以导读、作家作品简介和插图,并聘请资深高考听力卷主播朗读英语有声书。有声书播放平台操作便捷,只需扫描书中二维码,即可收听、下载。丛书选目涵盖各国经典文学作品,让孩子在阅读中提高文学鉴赏能力和英语听读能力。著名儿童文学作家黄蓓佳长文导读推荐。 《流萤集》与《飞鸟集》并称泰戈尔的短诗双璧,其中收录257首隽永的小诗。泰戈尔惜墨如金,在不过八九句,甚至短至一两句的诗行中,他献给读者一朵花、一片云、天空的飞鸟、暗夜的点点流萤,熔铸深沉的智慧与永恒的爱意。本版采用陆晋德先生译文,传神再现了泰戈尔诗歌的清丽优雅与晶莹剔透,登陆译林新知网还可获得译者精心撰写的解读。