雁归时节

雁归时节
作者: 编者 内蒙古翻译家协会
出版社: 作家
原售价: 48.00
折扣价: 29.80
折扣购买: 雁归时节
ISBN: 9787521228977

作者简介

内蒙古翻译家协会,隶属内蒙古文联,以满足群众精神文化需求为出发点和落脚点,以改革创新为动力,大力继承和弘扬民族优秀文化传统,繁荣发展文学翻译事业。

内容简介

孤岛笛声 吉·清河乐?著 吉·清河乐?译 一 狭小的空间里不会存在快乐的灵魂。 我不叫海伦。只有马克这么叫我。 马克走时,正值深秋,黄叶飞舞,落江入泥。随他一起走的,当然还有我的幸福。这令我忧伤而绝望。 马克曾经守望过的小镇却没有因他的离去而发生丝毫改变。到了傍晚,花灯依旧,路灯投下的光,依然朦朦胧胧,像醉汉的眼睛。我踩着这朦胧的灯光徘徊,我的心非常悲伤,无比孤寂。人,总会在幸福时忘记曾经的伤痛;在痛苦时,曾经的快乐又像一把锋利的刀子,一点点地割着痛苦的心。关于马克,关于我们的欢歌笑语、相知相爱的回忆,以及从这个美好的回忆延伸而来的忧伤,也像秋日的落叶,在我的心里越积越多。 马克,你在哪里?我常常会对着天空、旷野、树木,甚至对着一株草,在心里不断地问自己,却始终得不到回答。他没有和任何人打招呼,便悄悄地走了。但我无法埋怨他。沉默是他的方式,就像寂静的戈壁中有一汪湖水,那么宁静,那么孤独。甚至谁也不会明白湖水是咸还是甜。终于,马克离开了我,也离开了这座小镇,但我原谅并理解他内心的无助和悲伤。因为我爱他,过去、现在和将来,永远都不会变。 当初,父亲为了阻止我和马克交往,让我从学校搬到哥哥家去住。可我现在又搬回了学校宿舍。理由简单且合理:他们家里新添了一个小生命。这样,我有了不少自由空间。而那位政府秘书敲响我宿舍门的次数也越来越多,声音也越来越响亮了。这让我很反感。所以我在每天的晚饭后,就匆匆到外面去散步。我把手藏在夹克兜里,毫无目标地顺着马克曾经清扫的“老城”街徘徊。偶尔幸运地碰到饮料瓶之类的东西,我就会耐心地边踢着它边走。 维纳斯,伟大的维纳斯!请你保佑我,请你给我一天的希望和爱,请你也像路灯一样赐给我微弱的光亮吧! 黑暗覆盖了世界,却无法吞没燃烧的烛光。那小小的烛火依然闪烁着光芒。它的生命之光穿透黑暗,照耀着远方。爱情的失落、生活的阴影虽然笼罩着我的内心,却没能吞没我的爱情烛光。那烛光,就是马克。他那高傲、自负,带着微笑的脸庞,时刻出现在我的眼前;他说过的话语在我的心间荡漾……那段与马克相识的大学时光、公园里的蓝色湖面、漂浮于湖面上的小船……那小船是马克的。第一次坐他的小船时,他故意把我的名字叫成“海轮”,嘲讽地对我说:“真没想到我的这艘小船还能装得下你这艘‘海轮’。”马克的划船技术可真好啊!“划船声能驱散忧愁,你随时都可以来坐我的小船。”他笑着说。我们就这样相遇了,此后经常在校园里碰到彼此。 期末考试前备战的那个夏天多么美好啊!他为了给我占座,早早地去图书馆等我。我们虽然没有恋爱,可我的心里却澎湃着一种幸福的味道,一种对生活的满足感,让我陶醉其中。马克不怎么踏踏实实地复习,第六感告诉我,他常常偷看我。有一回我也好奇地看了他一眼,双目对视,羞得我无地自容。 “咱们回去吧!”每晚我都会这样轻声对他说。我们收拾好书本,在小路上肩并肩地回宿舍,朦朦胧胧的灯光洒在小路上。图书馆离宿舍很近,但这短短的距离给了我们在任何地方都寻不到的欢乐和幸福。我偶尔甚至傻傻地想,要是这条路永远没有尽头,那该有多好。 图书馆门前的假山脚下,马克第一次拥紧并吻了我。从那一刻开始,我们时刻燃烧在将要抵达幸福巅峰的原始冲动和梦幻之中……他用温热而微微颤抖的手,爱抚着我丰盈、柔美、洁白的双乳……不觉中,我的衣带渐宽。他吻着我的眼睛、耳垂、脖颈,轻轻地向下滑动……我幸福地发出呻吟,他的全身像触了电一样微微痉挛……爱情让年轻的我们幸福地陶醉着…… 七月的一个傍晚,细雨绵绵地下着,犹如命运的轻诉,抑或爱情的低泣。我丢下马克,登上了回家的列车。车窗外的雨淅淅沥沥,犹如悲伤的乐曲和忧伤的思念。地道旁纹丝不动地站着一个人,他撑着黑雨伞,烟头忽明忽暗,随着列车的滑行,他的身影渐渐远去……我就这样结束了自己的大学生涯,离开了曾经让我幸福的那座城市和那个男人。 我被分配到旗里的中学。等待他的日子虽幸福,却也伴随着莫名的痛苦。这期间我终于明白:生活就像一座高耸的山坡,人们为了逾越它,为了翻越之后的欢乐和满足而不辞辛苦地劳作,付出巨大的毅力和勇气。不管怎样,到了第二年,马克总算熬到毕业,来到了我的身边。他被分配到了一所偏僻的苏木?①?学校。等待带给我的是又一次分离,这分离,让我的心开始隐隐作痛。我无法相信,盼望的结果竟会是这样。 “虽然我们一无所有,但我们有权选择。这是我们巨大的资本。无论对与错,我们必须为我们的选择而努力奋斗。如若不然,这个社会、这个时代就连在一起的自由都不肯给我们。”马克这样说,他也这样做了。没过多久,他便办理了停薪留职,来到旗里,来到了我的身边。 在生活的困苦和命运的艰难面前,我们一起肩并肩,昂首挺胸地走了过来。为了来到我身边,你攻克了很多障碍,也忍受了许多压力和讥讽。这点我比谁都清楚。可是,现在你为什么要扔下我一个人悄悄地走掉了呢?你曾经对我说:“海伦,我们一起走吧。去一个没有人给我们压力,没有人能让我们分离的远方。我受够了这里。那些熟人傲慢虚伪的眼神、复杂的关系网和家庭琐事都快让我窒息了。在狭小的空间里不会有快乐的灵魂。为了把命运牢牢地掌握在自己的手心,即使流浪一辈子也值得。我们应该有自己的未来、理想、自由的生存空间和属于我们自己的事业。我们有火热的心、真诚的爱,有强壮的体魄,还有青春……我们在哪里都可以创业。可是真情,不是我们从随便一个地方,随便一个人那里能够得到的……”你说得对。可是我真的不忍抛下自己年迈的父亲,也抛不下父亲奔波劳碌许多日为我换来的这份工作。 每天晚上躺在床上,这些往事就浮现在我的脑海里。犹豫、复杂、忧伤萦绕着我的心,让我倍感孤寂。在思念的清澈与夜的漆黑中我变得更加悲伤。在一本书上,我读过这样的句子:“宁静的夜晚虽然也让人心生恐惧,但它是治疗心灵创伤的最佳药剂。”但对我来说,事情正好相反。特别伤心时,我甚至会泪流满面。臭马克,坏马克,你只顾着自己,自私的马克……把我一个人扔下……想到这里,我的泪不断地流。悲伤如叹息,又像不可预测的未来。朦胧的夜色中,我像一个奔向远方的孩子,形单影只。唉,亲爱的马克!请你再次回到我的身边吧。我好想看着你忧伤的双眸,依偎在你怀里;想让你紧紧地抱着我,永远不分离…… 爱情到底是什么呢?有人说它像握在掌心里的小鸟。握得紧了,会窒息;握得松了,又会飞走。我不知道。我只知道,人永远无法像鸟儿一样。除非死亡,否则,鸟儿不会停止飞翔。但马克却极像小鸟。 回忆般漂浮的日子在花落花开中徜徉。窗外树木又泛起了新绿。春天来了。有时我想,人的心就像一棵大树一样,它开花,凋零。它没有那么容易死去。 自2011年始,“优秀蒙古文文学作品翻译出版工程”启动至今,集中展示了优秀蒙古文文学创作的丰硕成果,在国内外读者中产生了广泛而热烈的反响,成为一个介绍内蒙古蒙文作家创作现状的优秀品牌工程。2024年推出第八辑共四部图书,分别是:长篇小说《牧歌》、中篇小说卷《敖特尔》《雁归时节》、短篇小说卷《喃喃阿拉塔》。