
出版社: 外语教研
原售价: 5.90
折扣价: 0.00
折扣购买: 神秘及幻想故事集(3级适合初3高1年级)/书虫牛津英汉双语读物
ISBN: 9787560012995
爱伦·坡(Allan Poe,1809—1849),19世纪美国**小说家、诗人、评论家。出生于波士顿一个流浪艺人家庭,3岁时母亲去世,由富商约翰·爱伦收蒜,接*了良好的教育。17岁时,进入弗吉尼亚大学,后因酗酒而退学。21岁时,进入西点*校深造,又因玩忽职守被开除。之后正式开始了写作生涯。他写过诗歌、小说、文学批评,后发现哥特式的恐怖小说很畅销,而转向写恐怖小说,并取得了不俗的成绩。1835年,爱伦·坡与表妹结婚,十余年后妻子因病去世,他便从此终*借酒浇愁。1849年在巴尔的孽的一次**的痛醉中结束了自己的一生。爱伦·坡一生刨怍了六七十篇短篇小说,提出了“为艺术而艺术”的口号。他的创作理论和实践,是西方现代主义的先声,对西方现代派诗歌和现代派小说的发展产生了深远影响.他也因此被誉为“侦探小说的鼻祖”和“恐怖小说之父”。
这是秋*里灰蒙蒙的**,空中积满了大团大团的乌云。整整**,我 骑着马从平淡、乏味的乡野间驰过;不过,到天色开始变得昏暝的时候,我 终于望见了此行的目的地。 在我眼前,兀然立着鄂榭府。一看见它——不知何故——一种阴悒至极 的怪异感觉便降临在我身上,像一张毯子一样罩住了我。我抬头仰望这座有 着高大的石墙和狭小的窗户的古旧府第,又环顾四周稀疏的枯*和垂死的老 树,这时,仿佛有一只冰冷的手抓住了我的心。我觉得奇寒彻骨,浑身乏力 ,怎么也想不起一件乐事来驱散心头的阴悒。 我真奇怪,为什么鄂榭府会令我感觉如此之差?我百思不得其解。 紧挨着宅子有一个湖,我骑马来到湖边停住。也许从这个角度看上去, 宅子就不显得那样黯淡、那样阴悒了。我低头朝幽暗、凝止的湖水望去,在 倒影中再一次看见了房子上面空荡的、眼睛似的窗户,以及四周那些垂死的 树。阴悒的感觉愈发强烈起来。 我将在这座府邸里盘桓几个星期。府邸的主人罗德里克·鄂榭,是我孩 提时代的一个好友,我已有好多年没有见到他了;可是*近他给我来了一封 信——一封透着悲哀与恐怖的信。他在信中说他患了病,身体和精神都不正 常,还说他急切地要见我。找是他**的朋友,只有我能够帮助他摆脱疾病 的折磨。 虽说我们年少的时候是挚友,但我对他了解得**少。他极少谈及他自 己,不过我知道他来自一个历史特别悠久的世家,而他是这个世家*后一位 活在人间的男性。我还知道,在鄂榭家族**还从未有过子息繁盛的时候, 于是,数百年来,家族的姓氏连同家族的宅第均是由父及子由子及孙一脉单 传。 我站在湖边,心头阴悒的感觉一刻强似一刻。我同样清楚,这阴悒之情 的下面暗伏着恐惧,而恐惧又以古怪的方式作用于我的头脑。我开始猜测这 阴悒并不在我头脑中,而是某种真实的东西。它宛如一团神秘的云气,似乎 是从幽暗的湖水、垂死的树和宅子破旧的墙垣中间径直升腾而起的。那是团 沉重的铅云,饱含着疾病与恐怖。 我告诉自己这是个梦,又*加仔细地打量眼前的这栋建筑。的确,它已 经**破旧了,我注意到每一块石头上都有裂隙和孔洞。但是建筑本身又没 有真正的残损,它一块石头也不缺。**引起我注意的是一道**细小的裂 缝,它从房子的顶部开始出现,然后一路向下延伸,直插入幽暗的湖水之中 。 我来到宅子的正面。一个仆人牵走了我的坐骑,我跨进了大厅。另一个 仆人默默地领着我上了楼。墙壁上挂着许多幅怪异、晦暗的画,让我十分紧 张。我记得当年我还是个孩子、来这座府第里做客时就见过这些画,但是这 次来访,它们给我的感觉却是***的。 在楼梯上我们遇见了家庭医生,他脸上现出一副古怪的神情,这神情我 很不喜欢。我急忙走了上去;终于,仆人打开门,引我走进了书房。 房间又大又长,窗户又高又窄,只能容许一点点天光射入,屋子的所有 角落以及一件件深色的家具四周都是阴影。屋里摆放着好多书籍和几把吉他 ,但是毫无生气,毫无快乐可言。空气中满是浓重的阴悒氛围。 鄂榭一看见我,便起身热情洋溢地表示欢迎。我起初还以为他这只不过 是做出来的殷勤态度,可是待我朝他脸上望去,才知道他见到我是真心欢喜 。我们坐了下来,但他一开始并未开口讲话;有几分钟我就这样看着他,心 里既吃惊又害怕。从我们上一次见面到现在,他已经发生了多么大的变化呀 !他的脸颊还是那样苍白、瘦削,眼睛还是那样大而清澈,嘴唇还是那样薄 ,头发还是那样柔软。但是现在,他的皮肤变得太惨白,眼睛变得太大太亮 ;他看上去已经**是另一个人了。他把我吓坏了。还有他那一头乱糟糟的 长发,好似幽灵般的愁云一样缭绕在他脑袋上。 我发现我的朋友**神经质,情绪变化无常。有时他长篇大论地讲话, 而后就会突然问变得沉默寡言,几个小时一语不发。还有的时候他觉得想问 题特别困难,于是他说话的声音就变得粗重、迟缓,好像是一个饮酒过量的 人发出来的。 他向我讲述了他为何急于见到我,以及他如何希望现在有我相陪伴,他 的情况会好转些。他解释道,他得的是一种怪病,这种病已经在他的家族中 肆虐好久了。这种神经过敏症搞得他对一切事物都比其他人敏感得多。他只 能吃那些几乎**寡淡无味的食物,只能万分小心地挑选衣物,因为大多数 面料都会伤害他的皮肤。他不能忍*屋里摆放花卉,因为花卉的香气对他来 说太浓烈了。光线会剌伤他的眼睛,大部分声音会剌伤他的耳朵——只有柔 和的吉他弹奏声他还能接*。 *糟糕的是,他成了自己的恐惧的囚徒。“我要死了,”他常常说,“ 死于这种恐惧。我并不害怕危险。令我丧胆的是恐惧本身。此刻我在同恐惧 搏斗,但迟早我会丧失这奋力搏斗的能力。” 在与鄂榭的长谈中,我对他的怪病有了*多的了解。他坚信这个病症来 自鄂榭府本身。他已有多年未离开这座宅子了,于是他想,他已经变得跟宅 子自身一样悲哀了。它那灰色的石墙与暗黑、凝止的湖水间所蕴藏的阴悒业 已化作他个人的愁苦心绪。p3-9