
出版社: 民主与建设
原售价: 49.80
折扣价: 8.50
折扣购买: 零基础学日语入门
ISBN: 9787513943178
"孙爽,天津人。2022年毕业于日本冈山大学,获文学博士学位,主要从事语音学、日汉语言对比、第二语言习得以及日语教育等相关研究。 现就职于立命馆亚洲太平洋大学,加入了日中对照语言学会、关西语言学会、日本音韵论学会、汉语语法研究会等多个学术团体。发表数篇学术论文,并参与编写《日中英法律词典》。 许丹青,黑龙江哈尔滨人,2012年毕业于江南大学外国语学院日语系,获文学学士学位。2016年先后毕业于冈山大学(日本)和东北师范大学,获双文学硕士学位。2021年获得冈山大学文学博士学位。2019年至2021年任冈山津高公民馆(日本)中文讲师。中国社会文化学会(东京)会员,现于北欧亚洲研究院(NIAS)做访问学者。在工作、学习之余,也从事日文图书笔译工作。"
"01 日语的起源 日语的形成经历了漫长的历史演变。最初,日语仅仅是一种口头交流的语言,并没有自己的文字,直至公元3世纪,汉字经由朝鲜半岛传入日本。这种文字交流从后汉光武时期延续至隋唐,特别是唐朝时期,中日文化交流盛行,日本遣唐使们来到中国,积极吸收先进的中国文化和政治制度等,这大大推动了汉字传入日本的进程。 相传,日本遣唐使参照汉字的偏旁和部首,创造出了日语中的片假名;留学僧空海参照汉字的草书,创造出了日语中的平假名。这里的“假”是“假借”的意思,“名”指的是“文字”,“假名”就是“假借的文字”。与之相对,汉字则被称为“真名”。 明治维新以后,日本在各个领域开始效仿西方,在社会文化方面,开始使用罗马字来记录日本的历史和文化。 02 日语的构成 日语中存在三种文字:汉字、假名(平假名、片假名)和罗马字。这一节我们主要介绍这三种文字的书写形式。 一、汉字 古代日本只有语言而没有文字,直到我国隋唐时期,中日两国来往密切,中国的汉字传入日本,日本人才开始使用汉字的字形、发音对自己的语言进行记述。在借鉴汉语发音的同时,日本人也保留了汉字传入前自己原本的发音,因此在日语中,我们经常会遇到一个汉字对应多种发音的情况,比如“山”既可以读作“やま”,又可以读作“さん”,前者是日语中固有的“训读”,后者则是借鉴了中国古代汉字读音的“音读”。 根据音读传入的时期还可以将其分为吴音、汉音和唐音。其中吴音是最早传入日本的,有研究指出,它是从公元五六世纪的浙江、江苏等地传到日本的汉字音,在相当长的一段时间内占据着日语发音的主导地位。在公元七世纪前后,也就是奈良至平安时期,被派往中国的遣隋使、遣唐使给日本带回了长安(现陕西西安)音,也就是汉音。汉音比吴音更具系统性,传入日本后被视为正统音。公元十二世纪至十六世纪,也就是日本的镰仓、室町时期,随着禅僧留学生的往来以及民间贸易的发展,唐音逐渐形成并普及开来,不过这种汉字音在现代日语中所占的比例相对较少。 在现代日语中,有些汉字兼有以上三种音读方式,如: 明(吴音): みょう 明(汉音): めい 明(唐音): みん 二、假名 要说假名的来源,不得不从万叶假名的形成开始说起。前面我们说到,古代日本虽然有自己的语言,但是没有记录该语言的方法,在汉字传入之后,日本人才开始借用汉字的发音来记录日语口语。比如日语中“山”的训读“やま”会被写作汉字“也麻”;“川”的训读“か わ”会被写作“加和”;被读成“よろしく(拜托您了)”的寒暄语会被写作“夜露死苦”。万叶假名就是指这些为了记录日语发音所借用的汉字。表1 . 1列出了几个万叶假名的例子,我们一起来看看吧。 表1 . 1 万叶假名 万叶假名代表的读音 阿、安、婀、鞅、英…… あ 伊、怡、以、一、異、已、移…… い 宇、有、汚、于、羽、鳥、紆、禹、雲…… う 衣、依、愛、亜、哀、埃…… え 意、憶、於、隠、飫、淤、応、乙…… お 比较有名的奈良时代的《古事记》《万叶集》《日本书纪》等作品使用的就是万叶假名。可是,用万叶假名写作,如果文章篇幅短还好说,如果篇幅长了就比较麻烦,效率也很低,所以人们在书写时,渐渐将字体书写为更加简洁流畅的草书。后来,经过各种简化,终于在 公元9世纪诞生了平假名。 平假名早期多为日本女性所用,而且写作的文体多为抒情类,所以平假名也被称为“女文字”。日本平安时代的女作家紫式部创作的《源氏物语》就是用平假名写的。如今,平假名主要被用来书写动词词尾、纯日语词汇和日文汉字的读音等;一些给汉字水平不高的读者阅读的书籍也会使用平假名来写作,比如儿童绘本。 片假名是和平假名同时产生的,是日本佛教僧人为了辅助阅读汉文宗教文献而从汉字的楷书中取出部分元素简化、发展而来的。片假名主要用来书写外来语、外国人名和外国地名等。由于假名来源于汉字,所以在古日语中“假名”被读作“かりな”,意思是“借来的字”。 三、罗马字 日语中的罗马字和汉语拼音类似,其作用主要是标记发音。目前常用的罗马字有黑本式(又称平文式)罗马字和训令式罗马字,此外还有日本式罗马字和新日本式罗马字等。 黑本式罗马字是基于美国传教士詹姆斯·柯蒂斯·黑本(JamesCurtis Hepburn)编写的《和英语林集成》形成的拼写方法,“黑本式”这一名称就源于这位传教士的名字。 1885年,日本物理学家田中馆爱橘根据五十音图中元音和辅音的构成,制定出了日本式罗马字的拼写方法。1937年,日本政府以日本式罗马字为基础,推出了更加规范的训令式罗马字。 黑本式罗马字是以英语发音为基础的标注方法,比较方便以英语为母语的外国人理解,而训令式罗马字是以日语发音为基础的,比较方便日本人理解。 黑本式罗马字和训令式罗马字的区别在于,“し”“ち”“つ”“ふ”“じ”“しゃ”“じゃ”在黑本式罗马字中被分别写作“shi”“chi”“tsu”“fu”“ji”“sha”“ja”,而在训令式罗马字中则被分别写作“si”“ti”“tu”“hu”“zi”“sya”“zya”。本书统一采用训令式罗马字。" "深入浅出的讲解,原汁原味的音频,让你轻松掌握地道的日语! 深入浅出,重点突出,专为新手打造的日语入门图书 轻松开口,快速入门:罗马音和音频助力,零基础也能迅速上手 情景教学,活学活用:实用场景全覆盖,轻松应对各种交际场景 句型精解,深入浅出:掌握重要的知识点,全面提升学习效果"