名人传(插图典藏本)

名人传(插图典藏本)
作者: (法)罗曼·罗兰|责编:郭翠青|译者:陈筱卿
出版社: 中国画报
原售价: 38.00
折扣价: 19.00
折扣购买: 名人传(插图典藏本)
ISBN: 9787514618631

作者简介

陈筱卿,当代著名的法语翻译家,国际关系学院教授、研究生导师。享有国务院政府特殊津贴。国家人事部考试中心专家组成员。翻译出版法国名家名著多部,已达八百多万字。包括拉伯雷的《巨人传》,卢梭的《忏悔录》《新爱洛伊丝》,雨果的《巴黎圣母院》,大仲马的《基督山伯爵》,缪塞的《一个世纪儿的忏悔》,纪德的《梵蒂冈地窖》,罗曼·罗兰的《名人传》等几十部作品。其中凡尔纳的作品就达十余部,是迄今为止翻译凡尔纳作品最多、最受读者欢迎的翻译家之一。

内容简介

贝多芬传 他矮小粗壮,有着一副运动员般结实的骨架。一张土 红色的阔脸庞,只是到了年岁老时脸色才变得蜡黄、病态 ,特别是冬季,当他蛰居室内,远离田野的时候。他的额 头宽大而突起,头发乌黑,厚实浓密,好像用梳子都从未 能梳通过,直立着,似“墨杜萨头上的蛇”。他的双眼闪 烁着一种神奇的光芒,使所有看到它的人都为之震慑。由 于两只眼睛在一张褐色的悲壮的脸上放射出粗野的光芒, 使人们都以为他的眼睛是黑色的。其实,它们不是黑色的 ,而是蓝灰色,只是其中差别实在微小,以致大多数人分 辨不出来。这两只很小而又深陷的眼珠在兴奋或激愤时会 突然变大,在眼眶里转动,映射出它们蕴含的全部思想。 它们常常向天空投去一抹忧愁的目光。他的鼻头又宽又短 又方,就像狮子的鼻子。他有一张细腻的嘴,但下唇的长 度有些超出上唇。他的牙床可怕至极,好像连核桃都能咬 碎。他的右下颏有一个深深的酒窝,使他的脸看上去很不 对称。莫舍勒斯曾说:“他笑起来很甜,说话时,常带着 一种可爱而鼓舞人的神情。与之相反,他的笑声却令人感 到不快,粗野、难听,而且很短促。”这是一个不习惯欢 乐的人的笑。他平时的表情很阴郁,似“一种无法医治的 忧伤”。1825年,雷斯塔伯说,看见“他温柔的眼睛中那 令人极其揪心的痛苦”时,需要竭尽全力来忍住流泪。一 年后,布劳恩·冯·布劳恩塔尔在一家小酒馆里碰到他, 他正坐在一个角落里,抽着一支长烟斗,双目紧闭,仿佛 随着死神的临近,他越来越习惯于这样。有个朋友跟他说 话,他凄然地微微一笑,从口袋里掏出一个小小的谈话本 ,并用聋子常有的尖叫声让对方把想说的话写下来。 他脸部的表情经常变化,有时,他会因为突然有灵感 出现而“变脸”,即便是走在大街上,那表情也会使行人 吓一大跳。弹琴被人撞见的时候,他的“面部肌肉突然隆 起,青筋暴跳,野性的眼睛变得分外吓人,嘴唇发抖,一 副巫师被自己招来的魔鬼所制伏的神态”,如同莎士比亚 作品中人物的形象。尤利乌斯·贝内迪克特曾说他“很像 李尔王”。 路德维希·冯·贝多芬于1770年12月16日生于科隆附 近,波恩的一所破屋的阁楼上。他的祖先是佛兰芒族人, 父亲是个既无才华又酗酒的男高音歌手。母亲是个女佣, 是厨师的女儿,最初嫁给一个男仆,丈夫死后,改嫁贝多 芬的父亲。 贝多芬的童年充满苦难,缺少莫扎特那样的家庭温暖 。自一开始,人生就向他显示出一场凄惨而残暴的战斗似 的场景。他父亲想利用他的音乐天赋,把他吹得如同一个 神童。四岁时,父亲就把他一连几个小时地钉在羽管键琴 前,或给他一把小提琴,把他关在房间里,压得他透不过 气来。贝多芬差一点因此而永远厌恶艺术,所幸这并未发 生,但父亲必须使用暴力才能使他学习音乐。年少时,他 就得为物质生活而操心,想办法挣钱吃饭,过早地为生计 而发愁。十一岁时,他进了剧院乐团;十三岁时,他当上 了大风琴手。1787年,他失去了他崇敬的母亲。“对我来 说,她是那么善良,那么值得爱戴,我的最好的朋友!啊