![汤姆·索亚历险记(全译本)/世界儿童文学传世经典](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20231130/09/20231130094248506.jpg)
出版社: 中国少儿
原售价: 23.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 汤姆·索亚历险记(全译本)/世界儿童文学传世经典
ISBN: 9787500703075
马克·吐温(1835-1910),原名塞缪尔·朗霍恩·克莱门斯,生于美国密苏里州佛罗里达,先后当过印刷所学徒、报童、排字工人、水手、轮船驾驶员和报馆记者等,四处奔波,经历丰富。1865年,他发表了成名作《卡拉韦拉斯县声名狼藉的跳蛙》,一生笔耕不辍。著有长篇小说《汤姆·索亚历险记》《赫克贝利·芬恩历险记》《王子与贫儿》以及中短篇小说《百万英镑》《败坏了哈德莱堡名声的人》《竞选州长》等。他是美国文学史上第一个用纯粹的美国口语进行写作的作家,开创了一代文风。
贪玩好斗的汤姆 “汤姆!”——没人答应。 “汤姆!”——还是没人答应。 “这孩子究竟上哪儿去了?真搞不懂。汤姆,我在叫 你!” 老太太往下拉了拉眼镜,眼睛从镜框上面朝屋里看了 一遍;然后又往上推了推眼镜,眼睛从镜框下面朝屋外望 了望。她很少、或者说从来也不透过镜片去找像一个孩子 那么小不丁点儿的东西,眼镜是她的宝贝,是她心中的骄 傲。戴眼镜是为了显得有“派头”,而不是为了用它—— 她就是戴上一对火炉盖也照样能把东西看清楚。她好像独 自纳闷了好一阵,然后又开口说话了,虽然不算是粗声大 气,但那嗓门还是大得连屋里的板凳都能听清楚:“喂, 我发誓,我要是抓住你,我就——” 她话还没说完,因为这时她正弯下腰,用扫帚往床底 下捅,所以她每捅一下,就需要停下来喘口气。结果,她 除了从床底下捅出一只猫,一无所获。“我这辈子都没见 过这么费心的孩子!” 她朝敞开的房门走去,在门口当中站住,又抬头朝花 园里那些西红柿藤和曼陀罗花丛中张望。仍然看不到汤姆 的人影。于是,她提高嗓门,高得足以让声音传到四面八 方的各个角落里去,她高声喊道:“喂……汤姆!” 她身后忽然传来轻微的响动。她猛一转身,正好抓住 一个小男孩的衣服下摆,这回他可跑不了啦:“好啊!我 早就该想到你会躲在那个储藏室里。你躲在那里干什么? ” “没干什么。” “没干!瞧瞧你那双手,再瞧瞧你那嘴巴。都成什么 样了?” “我不知道,姨妈。” “哼,我可知道。是果酱,一定是果酱。我跟你说过 有四十遍了,你要是不肯放过那果酱,我就剥你的皮。把 鞭子递给我。” 老太太把鞭子已经抡到半空中了——就要大难临头了 。 “哎哟!瞧你背后,姨妈!” 老太太猛一转身,紧抓住她的裙子以防不测。就在这 一眨眼工夫,那孩子从她手底下跑掉了。他爬上高高的木 板栅栏墙,迅速翻过墙去,不见了踪影。 他的波丽姨妈站在那里,一时惊呆了。过了好一会儿 ,她才轻声笑出来:“这个该死的小子,我怎么总也不会 多个心眼儿?这套把戏他跟我耍过多少回了,我怎么到现 在还不会提防他?唉!真可怜,天底下最蠢的就数那些老 家伙啦。还是俗话说得好,老狗学不会新把戏。可是天哪 !他从来没有一天不换花样的。你怎么能知道这些花招他 都是怎么想起来的呢?看起来他心里有数,他知道能捉弄 我多久而不至于叫我发火。他还知道,只要他能想办法让 我分心,或者逗得我发笑,一切都会烟消云散,我就舍不 得打他一下子。对这孩子,我没有尽到责任。老天在上, 这是大实话。还是《圣经》上说得好啊,舍下了棍子,惯