中华经典中的寓言(元明卷)

中华经典中的寓言(元明卷)
作者: 编者:孟正民//刘志涛|总主编:孟正民//房日晰
出版社: 三秦
原售价: 56.00
折扣价: 40.32
折扣购买: 中华经典中的寓言(元明卷)
ISBN: 9787551814461

作者简介

内容简介

从前,在黄帝、少皞的那个时代,凤凰鸟刚刚来 ,所以把少唪氏又叫鸟师氏,并以鸟名纪年,命凤凰 为百禽长。 此时,南山里有一种鸟,它的名字叫“雕”,雕 的特性凶猛而健劲,贪婪而奸猾。粮食的甜香,果实 的美味,雕都不屑一顾,它千方百计地谋取众禽的肉 作为食物。雕的党徒实在多。其中和雕相同而形体不 同的有:鹰、鸇、鸢、隼、鹞、鹘、□、鹗,都协助 雕干残暴的事。那些与雕不是一类但却同出一脉的有 :鸱鸮、鸺鶹、枭、鸩、训狐、鬼车,它们的恶劣行 径与雕相同,只是本领有点差别而已。不过,雕有大 小之别。小的雕追逐鹪鹩、燕雀,量力而为,能制服 时就制服。大的雕即使对付鸿鹄一点也不畏怯。所以 ,哪里有雕,其他鸟类全都逃得远远的。高枝上不再 有鸟巢,灌木丛中不再有栖息的小鸟。 雕没有地方进食,就编造传播中伤的言论,力陈 众鸟的所谓恶迹向凤告状说:“大雁背向北而面向南 ,企图南面称尊,是反叛的家伙;鹦鹉丢弃鸟语而模 仿人类说话,是羽类的奸佞;仓庚离开幽谷,迁居树 梢,是明显的越轨行为;鷾鸸一到秋冬之季就远逃, 是为了逃避劳役;乌鸦以其能预知告凶祸福而迷惑大 众,喜鹊塞堵银河供牛女相会而影响了水流;鳲鸠横 行霸道夺喜鹊之窝;鸳鸯历来荒淫无度;鸥贪图闲适 ;鸡喜爱打斗常常相互伤害;凫鹥和鹅鸭经常在水里 发动战争;鸬鹚与白鹭扑鱼从来拒不交税;孔雀与您 相似应提防其野心;杜鹃催促‘归来’,让戌卒逃之 夭夭;提壶鸟整天劝人饮酒,造成很多事端。它们都 是有罪的,如果不尽快惩治必将越来越放肆。”凤凰 受了迷惑,命令爽鸠氏惩治众鸟。雕与爽鸠内外勾结 ,搜索了所有的山谷和林麓。只要有鸟出现,即上前 拍打它们,追赶它们,用爪抓它们,擒拿它们。啄其 肉,扼其喉,撕开皮肉,扯断筋脉,被撕下的羽毛随 风飘扬,鲜血染红了地面。凡是遇到雕和爽鸠的鸟没 有一个能活的。其余的都仓皇挣扎,谋画可以免祸的 良策。它们毁坏鸟窝,打破鸟蛋,把积蓄都拿出来, 奉献给爽鸠,而且用它来贿赂雕,使它不要执行凤凰 的命令。 于是雕的气焰更嚣张了,而众禽的生命受到了威 胁,一天天紧迫。众禽中爪距锐利的羡慕雕的所作所 为,开始效法它的作为。众禽中爪距笨钝的,深藏远 窜,饿死在草丛中,尸体横七竖八的堆压着。 然而,凤凰开始忧虑了。听说蓬莱山山顶有胎仙 鸟。胎仙名叫鹤,号青田翁,廉明正直而洁白,性情 和平,喜爱救生。于是惩治爽鸠,派鹤乘坐高级车子 去惩治它。鹤就与凤凰商量说:“那个雕呀,它开始 只有一个而已。自从你不加训戒,使它蔓延,到如今 像雕一样的不知有多少。现在有些本不是雕,但是其 恶行都很像雕,这是什么原因?是雕就能得到食物, 不是雕的就得不到食物;是雕,就有利而无害,不是 雕就利未见到而害常随之,所以不容许它不是雕。如