
出版社: 黑龙江美术
原售价: 36.00
折扣价: 16.20
折扣购买: 牛虻(赠备考手册)
ISBN: 9787559315069
伏尼契(1864—1960),英国女作家。1864年出生于爱尔兰科克市一个学者家庭。1887年,在伦敦结识一些流亡的革命者,以受俄国民粹派作家克拉夫钦斯基思想和创作的影响深厚,并在其支持下侨居俄国两年。1897年在伦敦出版长篇小说《牛虻》。成功地塑造了革命者“牛虻的英雄形象。此后,还写出自传性长篇小说《奥丽维亚?拉塔姆》和《牛虻》续篇《中断了的友谊》等。
第一章 亚瑟坐在比萨神学院的图书馆里,浏览着一堆布道用的手稿。 这是六月的一个十分闷热的晚上,他把窗户全都打开,百叶窗却是半掩着,因而有些凉意。神学院院长蒙特尼里神甫停下笔来,慈祥地看着埋在手稿里的亚瑟。 “Carino(意大利语:亲爱的),找不到吗?不要紧的,那一节我再写一遍,或许是被撕掉了,让你白忙活了这么长时间。” 蒙特尼里的声音低沉而浑厚,这给他的话语增加了一种别样的魅力。只有一位天生的演说家才会具有这种抑扬顿挫的语调。他在和亚瑟说话时,语气中始终含着一种爱意。 “不,Padre(意大利语:神甫,天主教徒对教士的称呼。这个词还可指父亲。亚瑟一直称蒙特尼里为‘Padre’,由此可知他对蒙特尼里有深厚的感情),我非要找到它,我敢保证您是放在这儿的。即使您再写一遍,也不可能和从前的一模一样。” 蒙特尼里还在伏案工作。一只恹恹欲睡的金龟子落在窗外,寂寥地鸣叫。 “草莓!草莓!”水果小贩的叫卖声从街的那头传来,很长又很凄凉。 “《麻风病人的治疗》,就在这里。”亚瑟从房间那头走过来,他步伐轻盈,总让他的家人感到愠怒。他长得很是瘦小,不像是30年代的一位英国中产阶级青年,倒像是16世纪肖像画中的一位意大利人。亚瑟那长长的眉毛、敏感的嘴唇以及小巧的手脚,让人觉得他身上的每一个部位都太过于精致,太弱不禁风了。若要是静静地坐在那里,别人准会误认为他是一个穿着男装的女孩,是那么的美丽动人。然而当他在走动的时候,他那轻盈而敏捷的体态总使人想到一只已经被驯服了的没有了利爪的豹子。 “你真的找到了吗?亚瑟,如果没有了你,我可怎么办呢?我准会老是丢三落四的。算了,我这会儿就不写了。咱们到花园去吧,我来帮你复习功课。你有什么不明白的地方?” 他们走进了修道院的花园。花园里很是幽静,绿树成荫。如今神学院所占的建筑曾是多明会的一座修道院。就在两百多年之前,这个四四方方的院落还被拾掇得整整齐齐。挺拔的黄杨树中间长着密密的迷迭香和薰衣草,它们都被剪得短短的。如今,那些曾经栽种过它们的白袍修士全都入土为安了,没有人会再去想起他们,然而幽香的药草依旧在宁静的仲夏夜晚开花吐艳,虽然已经没有人再去采集花蕊制作草药了。繁茂丛杂的野荷兰芹和耧斗菜填满了石板路的裂缝;院子中央的水井早已经让位给了羊齿叶和纵横交错的景天草;玫瑰花蓬松、纷乱的根伸出条蔓跨过了小径;黄杨树篱闪烁着硕大的红霉粟花;高高的毛地黄在杂草地低下了头;无人照料的老葡萄藤也没结果,藤条也从一棵早被人们遗忘的枸杞树枝上垂下来,摇晃着繁茂的枝头,慢吞吞的,却也停不下来,透着一种幽怨。 一棵夏季才开花的木兰树直立在院落的一角,粗壮的树干好似是一座由密密的树叶堆砌成的巨塔,四下伸出乳白色的花朵。一只做工粗糙的木凳紧挨着树干,蒙特尼里就坐在那上面。亚瑟在大学里主修的是哲学,由于他在书上碰到了一道难题,于是就来向他的Padre请教。他虽然不是神学院的学生,可是蒙特尼里对他来说倒是一本真正的百科全书。 “过会儿我得走了。”等那一个章节讲解结束了之后,亚瑟说道,“要是没有其他的事情,我就走了。” “我现在不愿意接着去工作,假如你有时间的话,我但愿你能再待上一会儿。” “那好!”他倚在树干上,抬头透过影影绰绰的树叶,仰望寂静的天空。第一批暗淡的星星早已经在那里闪耀。他黑黑的睫毛下面有着一双深蓝色的眼睛,梦幻般神秘。这双眼睛遗传自他那位出生于康沃尔郡的母亲。蒙特尼里转过头去,避开那双眼睛。 “你看上去很累,Carino。”蒙特尼里说道。 “没有办法。”亚瑟的声音略带着疲倦意,Padre立刻就感觉到了。 “你不该这么早就上大学,那会儿照顾病人整晚都睡不了觉,身体都累垮了。在你离开里窝那前,我会让你好好歇息一段时间。” “不,Padre,那么做没有用的。母亲过世后,那个鬼家我就再也待不下去了,朱利娅会把我逼疯的!” 朱利娅是他同父异母哥哥的妻子,对他来说她就像是一根毒刺。 “我不会让你和家人住在一起,”蒙特尼里低声说道,“我明白那样对你没有一点好处。可是我希望你能接受你那位英国医生朋友的邀请,假如你在他家待上一个月,回头再去上学,那么你的身体会好很多。” “不,Padre,我不会那样做的。华伦一家人都很好,很和气,可是他们就是不了解我,并且他们认为我不幸,从他们的脸上我能看出来。他们会想办法安慰我,还会谈起母亲。琼玛自然不会那样,她老是知道不该说些什么,在我们很小的时候她就这样。然而其他人会说的。还有……” “还有什么,我的孩子?” 亚瑟从一根低垂的毛地黄枝条上拂下了几朵花来,神经质地用手捏碎它们。 “那个小镇我待不下去了,”他在停顿之后接着说道,“那里有几家店铺,在我小时候她常常去给我买玩具;沿河的道路,在她病重之前我常扶她去散步。无论走到哪里,总让我触景生情。每一位卖花的姑娘都会朝我走来,双手捧着鲜花——仿佛我现在还需要它们一样!还有教堂——我必须得离开那儿,看见那里就让我难过不已——” 他打住话头,慢慢坐下来把毛地黄撕成了碎片。漫长而又深沉的寂静,以至于他抬起头来,纳闷神甫为什么沉默。木兰树下,天色慢慢地暗了下来,一切看起来都若隐若现。但是还是有一丝余光,能够看见蒙特尼里脸色煞白,怪吓人的。他正垂着头,右手紧紧地抓住木凳的边角。亚瑟转过头去,心中油然产生了一种敬畏之情,惊诧不已。他好似是在无意之间踏上了圣地。 “我的上帝!”他想,“和他比,我显得多么的渺小,多么自私啊!即便是他遇到了我这样的痛苦,他也不可能感到更加伤感。” 蒙特尼里马上抬起头来,环顾四周。 “我不会逼你回到那里去的,现在不管怎样我都不会那么做的,”他饱含深情地说 文学名著永远是全世界人民的无价之宝,是值得大家继承和发扬光大的精神财富。随着中国文学的发展与对于文学本身的深入理解,国人增强了对各国文学的需求,增加了阅读名著的时间,更增强了读者对外国名著的理解,有效促进了本国与各国之间的文化交流。这套文学名著精选世界文学名著中脍炙人口的经典名篇和被市场认可且为学术界首肯的传世名著,将为您筑建一间典雅高贵和书香馥郁的书房。