大卫的规则

大卫的规则
作者: (美)西西亚·洛德|译者:赵映雪
出版社: 河北教育
原售价: 15.50
折扣价: 9.10
折扣购买: 大卫的规则
ISBN: 9787543472013

作者简介

本书的作者西西亚·洛德是一位美国教师,原本从事教育类刊物的出版和写作,从未正式写过长篇小说。《大卫的规则》(Rules For D**id)是她的**作,一试啼声即获得美国纽伯瑞银牌奖。 西西亚·洛德出生于新罕**尔州,小时候就是个喜爱童书的害羞孩子,对书的感情十分深厚,从她成年后还保留好几本*喜欢的童书,便知道在她的生活中,“书”占了多重要的位置。她在高中和大学时代写了很多作品,类型包括短篇小说、诗和剧本等,也曾经获得杂志举办的短篇小说奖。 大学毕业后,西西亚结了婚,并且担任小学教师。有好几年时间,她忙于编写、出版教材,没有继续往文学创作的路线发展。有了两个孩子之后,教养孩子的机会才使她再度接触并回忆起美好的童书世界。孩子长大后,西西亚便提笔尝试创作儿童小说。

内容简介

“走吧,大卫。”我放开他的袖子,怕把它扯破。小时候大卫如果不 想做什么事,我可以强拉他,现在他八岁了,拉不动了。 拉开前门,我叹了口气。暑假的**天跟我梦想中的**不一样。我 想象**应该很温暖,有海鸥拍着翅膀在蓝天翱翔,而不是这样闷闷湿湿 的。不过,我还是不想把门后挂钩上的外套抓下来。 “伞呢?”大卫问,他棕色的眼睛看着远远的地方。 “又没下雨。走吧,妈妈说到车上去。” 大卫一步都不肯动。 我伸手去拿他*喜欢的红伞。 “好了,走吧。”我走到门外的台阶上,把伞插进背包里,和我的素 描簿、彩色铅笔放在一起。 “我们去租片店。”大卫这样说,还是一步也不动。 “你得上诊所,如果你在那里表现很乖,爸爸回家后会带你去租片子 。” 大卫*喜欢去的地方就是租片店,比看马戏团表演、特别集市或到海 边玩还高兴。爸爸每次都会邀我一起去,我每次都说:“谢谢,不想去。 ”大卫在店里一定要把电视上播放过的电影都寻找一遍,要把每一排放影 片光盘的走道都走过一遍,还要翻过光盘封套,把每一部电影的分类念过 一遍——包括那些爸爸永远也不可能让他租的片子。大卫会念得很大声, 全租片店里的人都听得到:“十三岁以上的辅导级,有不当用语和暴力! 不妥的玩笑!”他就这样,**没感觉到别人投过来的目光,—直拿着封 套翻过来念。*糟的一个习惯是:他会蹲在走道上,看那些我们不认识的 人手E拿着的光盘封套背面。 爸爸会说:“没人介意的,凯瑟琳,别那么敏感嘛!”他根本就错了 ,人家怎么会不介意呢! 站在我旁边的大卫,这时开始看手表:“五点爸爸会回来接我们。” “嗯,可能五点啦,”我说,“不过爸爸常常迟到。” 大卫扯着嗓门儿叫:“五点!” “嘘!”我的心一下子揪起来,赶紧转头看看院子四周有没有人听到 。一辆搬家公司的货柜车停在隔壁门口,后车门开得大大的,里面全是椅 子、箱子。两个男人抬着一张沙发从货柜车里出来。 我用颤抖的双手试着拉上背包的拉链:“走吧,大卫,妈妈要我们上 车。” 大卫站在*上面的一层台阶上,运动鞋的鞋尖靠在台阶的边缘,像选 手站在跳水板上一样,在决定要不要往下跳。“五点。”他说。 正确的答案应该是“可能”,可是大卫要的是斩钉截铁的“对”或“ 不对”或“星期三两点钟”;他不接*“可能”、“看情况”或*糟的像 “我不晓得”那样的答案。 隔壁那两个搬家工人把沙发放在车道上,如果我动作快一点儿,可以 赶在他们进屋子前过去问我想问的问题。 “好,”我说,“爸爸五点会回来接你,这是规定。” 大卫从台阶上跳了下来,那两个搬家工人又爬回货柜车上。大卫也许 很多事都不懂,但他*爱一条条的规则。 我知道刚刚那句话待会儿一定会惹出麻烦,因为爸爸永远迟到,可是 我也有我应对的准则,其中一条是: 有多少能力做多少事。 我拉着大卫的手臂,催他快一点:“我们到篱笆那边跟那两个人说句 话。” 篱笆旁的松树下还有湿漉漉的春泥。一个月前,包婆婆把我喊到篱笆 边、跟我讲话的那**,到处都还是小水坑。她说她把房子卖给了一个带 着十二岁女儿的女人。“我知道你一定很高兴。”她说,“我跟中介讲, 我的邻居也有个差不多那么大的女孩儿,也许她们会成为好朋友。” 几个礼拜后,我站在台阶上跟包婆婆挥手道别,看着她儿子带她离开 这里,搬到和他房子连着的小公寓里。 包婆婆没住在隔壁这栋灰色木板屋顶的房子里,令人感觉怪怪的;台 阶上少了她那张摇椅,看起来也空荡荡的。不过,我又不安地怀着希望。 我_直希望能有个朋友住在附近,要是能住在隔壁,当然就*棒了! 通常,夏天我都是自己一个人找事做,我*好的朋友梅利莎,整个暑 假都在加州跟她爸爸住。看来今年应该会不一样,隔壁这个新来的女孩儿 可以和我一起做我喜欢的夏天活动:到湖里游泳、看电视或骑脚踏车。说 不定半夜我们还可以像书上说的隔壁朋友那样,站在窗口用手电筒传送摩 斯密码。 *好的是,妈妈不必接送我,大卫就可以不用跟来。 我紧咬牙齿,不想记起上一次在梅利莎家过夜那件事。妈妈来接我的 时候,大卫在梅利莎家的厨房里跑来跑去,一会儿开这个门,一会儿开那 个门,不停地在找地下室。妈妈跟他说这是汽车拖的行动住屋,没有地下 室,他还是不肯放弃。 “真正的好朋友会理解的。”回家的路上妈妈这样说。可是我的理解 是:因为大卫的关系,有时候其他人都被邀请,只有我们没被邀请。 走向货柜车,我看着那两个搬家工人。一个脸上坑坑疤疤的,看起来 很严肃;另一个比较年轻,脸上带着微笑,穿着脏脏的圆领T恤和旧旧的牛 仔裤。 那个穿T恤的年轻人看起来和善多了。 “记着规矩。”我在背后推着大卫让他快一点时,轻轻跟他说:“如 果有人跟你说‘嗨’,你也要回应声‘嗨’。” 我边走边在脑中把可能会有的对话猜测了一下,我想这个规矩应该用 得上。我只是要问一个问题,然后就可以把大卫带上车。 “嗨!”我走到篱笆边时对他们喊。大卫十根指头在空中动来动去, 好像在弹钢琴。 穿T恤的那个人回了头。 “你知道这家人什么时候搬进来吗?”我问他,“**吗?” 他回头问货柜车里的那个男人:“彼得森一家什么时候住进来?” “如果有人跟你说‘嗨’,你也要回一声‘嗨’。”大卫在旁边喊, “这是规矩!” 那两个人的目光越过我,露出了我熟悉的表情。额头皱起来的意思是 :“这小孩有毛病啊?” 我抓住大卫的手,不让他的手指动来动去。 “大概下午五点过来。”红脸的那个男人说,“她是这样说的。” “五点!”大卫试图挣脱我的手臂。 我的手腕被他扭得很痛,布鞋里的脚趾忍不住缩成了一团。“谢谢! ”我假装看看手腕上的手表,故作惊讶地说,“哇,这么晚了,对不起, 得走了。” 我把大卫赶上车,听到后头有人用力踩在货柜车的金属斜坡板上—— 嗵!嗵! 大卫双手捂住耳朵:“五点了’到租片店去。” 我双手紧握拳头。有时候我真希望有人能够发明一种药丸,让大卫哪 天就像从长期昏睡中苏醒过来的人那样,一早醒来就没有自闭症地说:“ 天啊,凯瑟琳,我到哪里去了?”从此他就变成一个正常的弟弟,像梅利 莎的弟弟那样——会烦你,也会被你烦的弟弟。我可以跟他开玩笑,跟他 打架;可以吼他,他也会吼回来。我们可以吼来吼去吼到声音哑掉。 可是没有这种药丸。我们用强拗来代替争吵,拗不过时,总会在他的 大哭和我觉得伤害了他的罪恶感中收场。P1-7