一带一路简明读本(英文版)

一带一路简明读本(英文版)
作者: 编者:王灵桂//王金波//谢来辉|译者:陈枫//常国华
出版社: 五洲传播
原售价: 118.00
折扣价: 64.90
折扣购买: 一带一路简明读本(英文版)
ISBN: 9787508534220

作者简介

中国社会科学院国家全球战略智库是中国政府2015年底确定的25家高端智库试点单位之一,属于试点单位中国际政治类专业高端智库。

内容简介

a powerful driving force and guarantee for the socialist modernization drive with Chinese characteristics, but also expanded the way for developing countries to modernize themselves, and provided a new option for countries and peoples in the world who want to accelerate development while maintaining their independence. Second, China’s peaceful development has broken the traditional impression that “a strong country must seek hegemony,” and has provided an important guarantee for world peace and stability. China’s choice of the path of peaceful development owes much to its peace-loving cultural tradition, and the fact that peaceful development is necessary for its reform and opening up. Through domestic reform, China mainly relies on its own strength and reform and innovation to promote economic and social development, instead of transferring problems and contradictions to other countries. Through opening to the outside world, China combines independence with engagement in economic globalization, inheriting the fine traditions of the Chinese nation with learning from all the achievements of human civilization, and the international and domestic markets and resources. China integrates itself into the world in an open manner, expand the breadth and depth of opening-up, and strengthen exchanges and cooperation with other countries so as to form an open economic system that is interconnected, win-win, secure and efficient. Third, China has contributed Chinese wisdom and solutions to solving human problems. Through reform and opening up, China has not only submitted high-quality country achievements regarding the UN Millennium Development Goals (MDGs), but also been at the forefront of the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development, especially in poverty reduction. The number of people living in poverty in rural areas dropped from 770 million in 1978 to 43.35 million in 2016, and the incidence of poverty in rural areas dropped from 97.5% to 4.5% in the same period. Fourth, China has provided new impetus for the development of globalization. From 1979 to 2017, China’s annual contribution to world economic growth reached 18.4%, ranking second only to the United States. In particular, since 2006, China has been the world’s largest contributor to world economic growth.