
出版社: 清华大学
原售价: 79.00
折扣价: 63.99
折扣购买: 英汉互译实践与技巧(第6版高校英语选修课系列教材)
ISBN: 9787302662952
许建平,清华大学出版社教授,1982年西南师范大学外语系英语专业本科毕业,1986考上年四川外语学院英语系英美语言文学专业研究生,1989年获硕士学位。1976年参加工作任教。1977年在职考入大学。1982年元月大学毕业后,从事外语教学4年。1989年研究生毕业,分配到重庆大学外语系任教,1990年评为讲师。1993年调入东南大学外语系,同年晋升副教授。1996年调入清华大学外语系,2000年晋升教授。研究方向:英汉翻译理论与实践;翻译教学,跨文化研究.
"本书的主要内容包括: 1. 翻译的基本知识及原则,包括翻译的性质、标准、直译与意译等问题; 2. 翻译中的常见基本方法技巧(选词用字、字词的增减、词类转换、词序调整、正反表达、语态转换、长句的处理等); 3. 不同体裁的文类(如科技英语、各类文献等)的一般翻译原则和方法; 4. 不同类别、不同风格的译文欣赏对比; 5. 各类文体的英汉互译练习。 与传统翻译教材相比,本教材的最大特点是用英语编写,旨在让读者通过阅读、对比,有效地培养和形成自己的双语语感,潜移默化地掌握翻译的一般技巧和方法。教材中的主要内容来自本人近年来为清华大学研究生、本科高年级学生所开设的高级翻译课程,也可以说是作者十余年来的翻译研究理论、观点、方法的浓缩。"