海风中失落的血色馈赠(精)/阿利斯泰尔·麦克劳德作品集

海风中失落的血色馈赠(精)/阿利斯泰尔·麦克劳德作品集
作者: (加拿大)阿利斯泰尔·麦克劳德|译者:陈以侃
出版社: 人民文学
原售价: 49.00
折扣价: 29.20
折扣购买: 海风中失落的血色馈赠(精)/阿利斯泰尔·麦克劳德作品集
ISBN: 9787020140947

作者简介

阿利斯泰尔·麦克劳德(1936—2014),加拿大著名短篇小说家。他生于加拿大萨斯喀彻温省北贝特尔福德市,但在十岁时随父母搬回世代居住的老家、位于加拿大东部省份新斯科合省布雷顿角岛定居。他早年毕业于新斯科合师范学院,成了一名学校教师,后来,他相继在新斯科舍省的圣方济各·沙勿略大学和新不伦瑞克大学攻读学士和硕士学位,1968年在美国圣母大学获得博士学位。年轻时为了维持学业,他做过伐木工、矿工和渔夫。 1969年,在印第安纳大学英语系执教三年之后,他回到加拿大,在安大略省的温莎大学教授英文和写作,直至退休。麦克劳德创作低产,一生只出版两部短篇小说集《海风中失落的血色馈赠》(1976)、《当鸟儿带来太阳》(1986)和获得都柏林国际文学奖的长篇小说《没什么大不了的》(1999)。2000年,他的加拿大出版社将他早年两部短篇集加上两个新的短篇小说,出版短篇小说合集《岛屿》。 2014年4月,麦克劳德在温莎病逝。

内容简介

秋 “我们只能把它卖了,”我记得母亲不容置辩地说道 ,“冬天长着呢,我到时一个人在这儿,只留下这几个孩 子帮我。另外,它食量太大,给牲口的饲料我们本来就不 够。” 十一月的第二个星期六,太阳已经消匿,好像今年都 不准备再现身了。每个清晨的到来,都显得更为晦暗,其 脸色也越发阴沉。大西洋灰蒙蒙的潮水,潮峰几乎是黄色 的,带着脾气,毫不留情地拍打着岸边光滑的圆石;永不 知退却的峭壁下散落的这些石头,就像是某个巨人不经意 间丢下的。晚上我们躺在床上,能听到潮水涌来,撞碎在 岸上,周而复始;这种轰雷般的响声来得是如此的冷酷和 规律,以至于你可以在它们的间歇中数上节拍:一二三四 ,一二三四。 很难想象那片透彻晶莹的夏日之蓝也是在这里——在 那样的季节,只有渔船留下的几线浮油,或者海鸥御风那 几抹惊人的白光,才能破坏它的无瑕。而现在,它是浑浊 的、愤怒的,甚至是痛苦的;它掷起飞掠的一团团肮脏的 褐色水沫、孤零零的货船丢下的眼见就要溃烂的木棍、无 主的鸭舌帽、损毁渔网的浮标,和必然要出现的漂流瓶, 只是里面什么话也没有。还总见到发黑的、丝絮般的海草 ,是它从自己身底撕扯下来的,就好像这是一个自戕的季 节——拔下隐藏的、私密的、不被察觉的毛发。 我们在自己家的厨房里,母亲说话的时候,很有精神 地在捅着她炉子里的木柴和煤块。烧起的烟逃逸出来,翻 滚着上升,直到被屋顶压扁。母亲讲什么话都要配合手势 ,好比她藏起的那个声音,要通过肉体的某种动作才能解 放出来。母亲又高又黑,颧骨突起,眼珠是棕色的。她的 头发也很黑,又长,往往被很用力地向后束起,在她颈后 盘成一个圆的发髻,用珊瑚梳子固定在那里。 父亲则背对我们站着,从窗口看着大海冲击着峭壁。 他的两只手在他身后握着,肯定握得很紧,因为皮肤都泛 白了——特别是左手。我父亲的左手比右手大,而且左臂 也要比正常情况长三英寸。因为他在哈利法克斯的码头上 干活的时候,装卸工要用的钩子他都是用左手握着。父亲 的肤色没有母亲的那么黑,他的眼睛是灰色的,他现在日 渐稀疏的头发也是这个颜色。 我们只住过一个地方,就是这个大海和矿镇之间的小 农场。夏天父亲总是在自己的地里干活,到了冬天,父亲 也曾经去矿场的地洞里面工作。后来地下的负荷他承受不 住了,就会在十一月到四月期间,要么接活帮人运煤,要 么就在他的林子里加工木材,用于支撑矿井的屋顶。不过 ,那好像是很久以前的事了。我已想不起矿里还一直有活 干的时候,也记不太清是哪个冬天,父亲还能一直陪着我 们;而我今年都快十四岁了。现在每年冬天他都会去哈利 法克斯,但他离家一般都会很久。他就会像现在这样,站 在窗前,站上一个礼拜或者再多几天,然后他就不见了, 只有在圣诞或者偶尔一两个周末,我们才能见到他。原因 是他去的地方有两百英里之遥,而且由于冬季的暴风雪, 来回会变得艰难,还要顾忌无法预料的突发状况。一两年