安徒生童话集(精)/经典译文
作者简介
内容简介
打火匣 公路上有一个兵士在开步走——一,二!一,二 !他背着一个行*袋,腰间挂着一把长剑,因为他已 经参加过好几次战争,现在要回家去。他在路上碰见 一个老巫婆。老巫婆是一个**可憎的人物,她的下 嘴唇垂到她的奶上。她说:“晚上好,兵士!你的剑 真好,你的行*袋真大,你真是一个不折不扣的兵士 !现在你喜欢要有多少钱就可以有多少钱了。” “谢谢你,老巫婆!”兵士说。 “你看到那棵大树吗?”巫婆指着他们旁边的一 棵树说,“那里面是空的。如果你爬到它的顶上去, 就可以看到一个洞口。你从那儿朝下一溜,就可以深 深地钻进树身里去。我在你腰上系一根绳子,这样, 你喊我的时候,我便可以把你拉上来。” “我到树底下去干什么呢?”兵士问。 “取钱呀,”巫婆回答说,“请听我说。你钻进 树底下去,就会看到一个大厅。那儿很亮,因为那里 点着几百盏明灯。你会看到三个门,都可以打开,因 为钥匙就在门锁里。你走进**个房间,可以看到当 中有一口大箱子,上面坐着一只狗,它的眼睛**大 ,像一对茶杯。可是你不要管它!我可以把我的蓝格 子布围裙给你。你把它铺在地上,然后赶快走过去, 把那只狗抱起来,放在我的围裙上。然后你就把箱子 打开,你想要多少钱就取出多少钱。这些钱都是铜铸 的。但是,如果你想取得银铸的钱,就得走进第二个 房间里去。不过那儿坐着一只狗,它的眼睛有水车轮 那么大。可是你不要去理它。你把它放在我的围裙上 ,然后把钱取出来。可是,如果你想得到金子铸的钱 ,你也可以达到目的。你拿得动多少就可以拿多少— —假如你到第三个房间里去的话。不过坐在那钱箱上 的狗的一对眼睛,可有‘圆塔’①那么大哟。你要知 道,它是一只凶猛的狗!可是你一点也不必害怕。你 只消把它放在我的围裙上,它就不会伤害你了。你从 那个箱子里能够取出多少金子来,就取出多少来吧。 ” “这倒很不坏,”兵士说,“不过我拿什么东西 来酬谢你呢,老巫婆?我想你不会什么也不要吧。” “不要,”巫婆说,“我一个铜板也不要。我只 要你替我把那个旧打火匣取出来。那是我祖母上次忘 在那里面的。” “好吧!请你把绳子系到我腰上吧。”兵士高声 说。 “好吧,”巫婆说,“把我的蓝格子围裙拿去吧 。” 兵士爬上树,一下子就溜进那个洞口里去了。正 如老巫婆说的一样,他现在来到了一间点着几百盏灯 的大厅里。 他打开**道门。哎呀!果然有一条狗坐在那儿 。眼睛有茶杯那么大,直瞪着他。 “你这个好家伙!”兵士说。于是他就把它抱到 巫婆的围裙上。然后他就取出了许多铜板,他的衣袋 能装多少就装了多少。他把箱子锁好,把狗儿又放到 上面,接着他就走进第二个房间里去。哎呀!这儿坐 着一只狗,眼睛大得简直像一对水车轮。 “你不应该这样死盯着我,”兵士说,“这样你 就会弄坏你的眼睛的。”他把狗儿抱到女巫的围裙上 。当他看到箱子里有那么多的银币的时候,他就把他 所有的铜板都扔掉,把自己的衣袋和行*袋全装满了 银币。随后他就走进第三个房间——乖乖,这可真有 点吓人!这儿的一只狗,两只眼睛真正有“圆塔”那 么大!它们在脑袋上转动着,简直像轮子! “晚上好!”兵士说。他把手举到帽子边上行了 个礼,因为他以前从来没有看见过这样的狗儿。不过 ,他对它瞧了一会儿以后,心里就想,“现在差不多 了。”他把它抱下来放到女巫的围裙上。然后他就打 开箱子。老天爷呀!那里面的金子真够多!他可以用 这金子把整个哥本哈根买下来,他可以把卖糕饼女人 所有的糖猪都买下来,他可以把全世界的锡兵啦、马 鞭啦、摇动的木马啦,全部都买下来。是的,钱可真 是不少——兵士把他衣袋和行*袋里满装着的银币全 都倒出来,把金子装进去。是的,他的衣袋,他的行 *袋,他的帽子,他的皮靴全都装满了,他几乎连走 也走不动了。现在他的确有钱了。他把狗儿又放到箱 子上去,锁好了门,在树里朝上面喊一声:“把我拉 上来呀,老巫婆!” “你取到打火匣没有?”巫婆问。 “一点也不错!”兵士说,“我把它忘记得一干 二净。”于是他又走下去,把打火匣取来。巫婆把他 拉了出来。所以他现在又站在大路上了。他的衣袋、 行*袋、帽子、皮靴,全都盛满了钱。 “你要这打火匣有什么用呢?”兵士问。 “这与你没有什么相干,”巫婆反驳他说,“你 已经得到钱——你只消把打火匣交给我就好了。” “废话!”兵士说,“你要它有什么用,请你马 上告诉我。不然我就抽出剑来,把你的头砍掉。” “我可不能告诉你!”巫婆说。 兵士一下子就把她的头砍掉了。她倒了下来!他 把所有的钱都包在她的围裙里,像一捆东西似的背在 背上;然后把那个打火匣放在衣袋里,一直向城里走 去。P1-3