
出版社: 上海人美
原售价: 12.80
折扣价: 6.10
折扣购买: 丛林历险记(青少年版)/世界经典文学名著博览
ISBN: 9787532274420
.
那是在西俄勒山里,时值傍晚7点,天气十分暖和。公狼休息一天后醒 来,抓搔着自己的身体,打着呵欠,把爪子一只只伸出去,以消除倦意。母 狼趴在地上,灰色的大鼻伏在4只翻来覆去、呜呜尖叫的幼狼身上。这时月 光照进了他们居住的山洞。“嗨!”公狼说,“又该出去猎食啦。”他正要 沿山飞奔而下,忽见一个长着毛茸茸尾巴的小影跨过门槛,呜呜地说:“喂 ,祝你好运,头狼。也祝你那些高贵的小崽们好运,长出坚实的门牙,永远 不会忘记这世上有饥饿。”原来是豺塔巴奎——一个爱舔吃盘子的家伙,印 度狼都看不起他,因为他四处捣乱,搬弄是非,吃村里垃圾堆中的破料皮革 。可是他们又怕塔巴奎,因为他比丛林中的任何动物都更容易发疯,并且在 他的记忆中自己从未怕过谁。他在森林里猛跑,碰到什么咬什么,。当小塔 巴奎发疯时,即使老虎也要跑开藏起来,因为对野兽而言,疯狂是最不光彩 的事,他会因此失去控制。我们把这称为狂犬病,而他们叫做“地瓦纳”— —发疯的意思。 “进来看看吧,”公狼生硬地说,“不过这儿什么吃的也没有。” “对狼来说是没有,”塔巴奎说,“但对我这样一个卑微的家伙,一根 干骨头就是一顿美餐了。我们是谁,不过是‘吉杜木’(豺类),还要挑三拣 四的吗?”他急忙跑到山洞后面,找到一根附着一点点肉的公羊骨,蹲下身 子,津津有味地啃得劈啪直响。 “非常感谢我有了这顿美餐。”他舔舔嘴唇说,“这些高贵的小崽多么 漂亮!眼睛真大,这么幼小!是呀,是呀,我本该记得大王们的后代一开始 就是男子汉。” 瞧,塔巴奎同任何动物一样清楚,当面赞扬小动物是最不幸的事。看见 母狼和公狼现出不快的样子,他倒高兴。 塔巴奎静静地蹲着,为自己的恶作剧感到欣喜,然后他不无恶意地说: “希尔汗那家伙把他的猎场转移了。他告诉我,下月将到这些山里来狩 猎。” 希尔汗是一只住在温冈加河附近的老虎,温冈加河离这里有20英里远。 “他没权利!”公狼气愤起来。“依照‘丛林法则’,不事先通知一下 ,他无权擅自改变住处。他会把方圆10英里的猎物吓住的,而我——这些天 还得猎杀两只呢。” “他母亲叫他‘朗格里’(瘸子)不是没道理的,”母狼平静地说,“他 一生下来就有一只是瘸的。所以他只猎杀牛。现在温冈加的村民们对他发怒 了,他又来惹我们的村民发怒。尽管他现在离我们远远的,村民们也将去林 中搜索,等到草着火时,我们不得不带着小狼跑掉。真的,我们真感激希尔 汗呀!” “我可以把你们的感激之情告诉他吗?”塔巴奎问。 “滚出去!”公狼厉声说,“和你的主子捕猎去。你一晚上千的坏事还 少吗。” “我走,”塔巴奎不慌不忙地说,“你们可以听见下面密林里传来希尔 汗的叫声。早知道我还用不着专门跑一趟。” 公狼仔细听着,在下面通向一条小河的山谷里,传来一只老虎愤怒的咆 哮声,干巴单调;他什么也没捕到,才不管整个森林里的动物都知道呢。 “傻瓜!”公狼说,“夜晚一到就发出那种怪叫!他以为我们的羊和他 温冈加的肥牛一样吗?” “嘘。他今晚要猎的既不是牛也不是羊,”母狼说,“而是人。” 咆哮声变成了一种呜呜声,似乎从四面八方传来。睡在野外的樵夫和吉 普赛人也会被这种怪叫迷惑,有时竟落人虎口。 “人!”公狼说,露出满口白牙。“呸!难道水池里的甲虫、青蛙还不 够吗,还得吃人,并且在我们的领土上!” 依照“丛林法则”,决不能无缘无故地采取任何行动,任何野兽不准猎 吃人,除非他在教小兽怎样猎杀——而且他必须到自己同伙或同族的猎场以 外去捕猎。这样做的真正原因是,猎杀人意味着迟早会引来白人,他们持枪 骑在大象上;还有数百名黑人手持锣鼓、火炮、火把。这时丛林里没有谁不 受累的。野兽们之所以不猎杀人,是因为人是一切生物中最柔弱、最无防御 能力的,去碰他们可不公正。他们还说——事实如此——食人者会长疥癣, 牙齿脱落。此刻虎的叫声越来越大,最后又发出剧烈咆哮。 然后是一声嚎叫——不像虎的那种嚎叫一但却是希尔汗发出来的。“他 没猎到,”母狼说,“是什么?” 公狼跑出去几步,听见希尔汗在灌木丛中翻滚时发出呜呜的惨叫。 “那个傻瓜真不明智,竟然向一个樵夫的营火扑去,把脚烧着了,”公 狼说,发出轻蔑的哼声,“塔巴奎和他在一起。” “什么东西上山来了,”母狼说,抽动一只耳朵,“准备好。” 丛林里的矮树沙沙作响,公狼蹲下身子,随时准备跃出去。瞧,假如你 一直在观察他,就会看见世上最奇妙的事啦——狼竟然在半空中收住了身子 。先前他还没看清是什么东西就扑了上去,现在又极力止住,结果是他直直 地向空中跃出四五英尺高,又几乎在原地落下。 “是个人!”他突然说,“一个人崽。快看!” 就在他的前面,站着一个刚能走路的小孩,光着身子,皮肤呈褐色,抓 住一根低矮的树枝。小孩一身软软的,脸上有酒窝,像任何一个夜间来到狼 洞的小东西一样。他抬头望着公狼的脸,笑了起来。 “那就是人崽吗?”母狼问。“我从没见过呢,快把他带到这儿来。” 狼习惯于把自己的小崽从这里带到那里,如果必须的话,他还可以含着 一只蛋而不会弄坏它。公狼用嘴紧紧叼着孩子的背,但当他把小孩放在狼崽 们中间时,牙齿一点也没伤着他的皮肤。 “他真小!身上啥也没有——还挺胆大呢!”母狼轻声说,小孩从小狼 们中穿过去,靠近暖和的藏身处。“啊!他在和小狼们一起吃东西了。这真 是一个人孩。瞧,以前有过狼吹嘘说,有个人孩在她的狼崽们当中吗?” P1-5
吉卜林创作早期以诗集《营房谣》(1892)、《七海》(1896)中的豪迈风趣的笔调讴歌英国军队在异国的征战,为诗人赢得“帝国诗人”的称号。在小说方面,有短篇小说集《生命的阻力》(1891)和引人入胜的动物故事《丛林之书》(1894-1895)、长篇小说有《消失的光芒》(1891)和《基姆》(1901)等