长腿叔叔(中外名著榜中榜第7辑)/六角丛书
作者简介
黄顺红,女,生于1969年,安徽广德县人。1994年毕业于安徽师范大学外语系,2004年获英语语言文学硕士学位。从事英语翻译理论与实践,现任教于安徽师范大学外国语学院。发表《功能翻译理论与变译研究》、《诗经〈关雎〉英汉对比分析》、《译者与文化渗透》等论文多篇。主持安徽师范人学科研项目:《汉语对大学生英语翻译的正负迁移》。 韦伯斯特(1876-1916年),美国著名作家。出生于纽约佛雷多尼亚的一个充满文化气息的家庭。父亲从事出版工作,母亲是马克·吐温的侄女。韦伯斯特早在女子大学读书期间就经常给杂志或者新闻刊物投稿,有时候还利用课余时间到孤儿院和感化院做社会工作,这段时间的所见所闻为她日后的创作积累了丰富的素材。1901年,她开始出版小说,一生共写了8部小说和无数未能出版的故事和剧本。她的著作以朴实、清新、机智的风格而著名,而且多以孤儿院为主题,其中1912年出版的《长腿叔叔》最受大家的喜爱和支持,后来还被搬上大屏幕,由当时最受欢迎的女明星担任女主角,其影响深远。
内容简介
[一]亲爱的理事,送孤儿上大学的好心人: 昨天,我乘上了火车,经过四个小时的旅途,终于到达了学校!这是 一种很有趣的感觉,不是吗?我可从来没有乘过火车呢。 大学真大,实在是个让人眼花缭乱的地方——我只要一出房间就迷失 方向。等到我稍稍熟悉了周围的环境,我就把校园的情况给你描写一番, 还要谈谈我所学习的功课。 正式上课要到星期一上午,现在是星期六的晚上。为了能让我们彼此 有个了解,我现在就想先给你写信。 给一个不熟悉的人写信,似乎有点怪怪的感觉;而我对于写信本来就 感到是件奇怪的事,因为我长这么大也不过写了三四封信。如果我写得不 好,请你可不要计较啊。 昨天早晨上火车前,李皮特太太和我做了一次谈话,谈得够认真的。 她教导我,今生今世都要学会做人,尤其要注意善待有恩于我的好心肠的 先生,一定要注意,“非常尊敬”。 可是对于一个只要别人称他为“约翰·史密斯”的人,我能用什么法 子去尊敬他呢?你为什么要取这样一个毫无特色的名字呢?我就像对着“ 栓马桩”或者“晒衣绳支柱”写信,称呼他“亲爱的”。 关于你的情况,我想了很多,想了一整个夏天。长了这么大,忽然有 个人来关心我,使我仿佛有了家的感觉。我现在好像已经有了归属,这是 多么舒服的感觉啊! 尽管如此,我还得承认:当我想到你的时候,心里面总是空荡荡的。 能想到的不过三件事情: 1.你的个子很高; 2.你很富有; 3.你不喜欢女孩子。 或许我可以称你为“亲爱的恨女孩子的先生”,但是这样做就伤害了 我的自尊心。 或许我可以称你“亲爱的有钱先生”,那样就侮辱了你,好像你看重 的就是钱;再说了,用“有钱”来形容人也很浅薄。你有钱,但并不一定 一辈子有钱;许多精明人在华尔街还不是碰得头破血流! 但是,你的个子很高,一辈子也改变不了!因此我就决定称呼你“亲 爱的长腿叔叔”,希望你别介意。这只不过是个昵称,是私人之间用的— —犯不着告诉李皮特太太。 再过两分钟,大钟就要敲响十下——钟声把我们的一天划分好几个部 分;吃饭、睡觉和学习,都得按照钟声来安排,使我有一种生气勃勃的感 觉,好像骑着野马,时刻都会冲跑。 钟声已响,该熄灯了。 晚安! 多亏约翰·格利尔孤儿院训练有方,你看,我多么严格遵守纪律! 最尊敬你的婕茹莎·艾伯特 9月24日 于弗格森楼215号 [二]亲爱的长腿叔叔: 我喜欢大学,喜欢你——因为是你送我上了大学。我成天喜气洋洋, 无时无刻不处于兴奋之中,几乎到了彻夜难眠的程度。这个地方与约翰· 格利尔孤儿院的区别,你根本无法想象。世界上竟然还有这样的好地方, 我真是连做梦也没有想到。那些不是女儿身、不能到这里来读书的人,我 真的为他们惋惜。我相信:你过去上的大学肯定没有这么漂亮。 我房间所在的楼房,过去用作传染病房,因为那时候新的医务室还没 有建造起来。和我住在同一层楼的还有三个女孩子。 一个高年级的学生,戴着眼镜,她总是很有礼貌地要求我们保持安静 。 另外两个新生,一个叫萨丽·麦克布赖德,另一个叫朱莉娅·茹莱奇 ·彭德尔顿。萨丽长着红头发,翘鼻子,对人非常友好;朱莉娅是来自纽 约的大家闺秀,她还没有注意到我。她们俩住在一个房间。 高年级那个女生和我都住着单人房间,新生通常不能住单人房间,因 为单人房间很少。我还没有提出要求就住上了,这可能是:那个注册处主 任大概以为,把一个有教养的女孩子与育婴堂长大的孤儿住在一起,有点 不怎么妥当。你看,我还有优越性呢! 我住的房间位于西北边的拐角处,有两扇窗户,可以看到外面的风景 。一个女孩子,与二十个人同住一个室舍,一住就是十八年;如今住上了 单人室舍,那是何等的悠闲自得。这使我平生第一次有机会来熟悉一下婕 茹莎·艾伯特了。我认为我会喜欢她的。 你会喜欢她吗? 10月1日 她们正在组织新生篮球队,我也有机会争取成为一名队员。我是小了 一点,但是我身体结实,反应特别灵敏——别人腾空跃起的时候,我能够 从她们的脚下把球抢到手。 下午练球的时候,那真是妙趣横生。运动场周边,红的、黄的树叶挂 满了枝头,落叶燃烧的气味弥漫在空中,人们欢呼雀跃,我从来没有见到 过女孩子有这么快乐。不过,最快乐的还是我! 我本来想写一封长信,详细谈谈我的功课(李皮特太太说过,你想知道 这方面的情况)。但是第七堂下课的铃声已经响了,再过十分钟,我就要换 运动服去运动场。 你是希望我参加篮球队的,对不对? 你永远的婕茹莎·艾伯特 星期二又及: 刚才萨丽·麦克布赖德探头进来,向我问道: “我好想家,简直忍受不了了,你呢?” 我淡淡地一笑,回答说“不”。我以为我能挺得住。想家是一种病, 我还不至于得这样的病吧! 我还没有听说过,有人会想孤儿院,你说是吗? (晚9点)P9-P13