茶花女/译文40

茶花女/译文40
作者: (法)小仲马|译者:王振孙
出版社: 上海译文
原售价: 26.00
折扣价: 13.90
折扣购买: 茶花女/译文40
ISBN: 9787532777990

作者简介

小仲马(1824—1**5),19世纪法国**小说家、戏剧家。《茶花女》是其代表作,后被改编为话剧。话剧一上演,立即轰动了整个巴黎。除《茶花女》外,小仲马还创作了10余部小说和20多部剧本。其中比较成功的小说有《珍珠夫人》《克勒蒙梭事件》,剧本有《私生子》《金钱问题》等。

内容简介

一 我认为只有在深入地研究了人以后,才能创造人 物,就像要讲一种语言就得先认真学习这种语言一样 。 既然我还没到能够创造的年龄,那就只好满足于 平铺直叙了。 因此,我请读者相信这个故事的真实性,故事中 所有的人物,除女主人公以外,至今尚在人世。 此外,我记录在这里的大部分事实,在巴黎还有 其他的见证人;如果光靠我说还不足为凭的话,他们 也可以为我出面证实。由于一种特殊的机缘,只有我 才能把这个故事写出来,因为唯独我洞悉这件事情的 始末,除了我谁也不可能写出一篇完整,动人的故事 来。 下面就来讲讲我是怎样知道这些详情细节的。 一八四七年三月十二*,我在拉菲特街看到一张 黄色的巨幅广告,广告宣称将拍卖家具和大量珍玩。 这次拍卖是在物主死后举行的。广告上没有提到死者 的姓名,只是说拍卖将于十六*中午十二点到下午五 点在昂坦街九号举行。 广告上还附带通知,大家可以在十三*和十四* 两天参观住宅和家具。 我向来是个珍玩爱好者。我心想,这一回可不能 坐失良机,即使不买,也要去看看。 第二天,我就到昂坦街九号去了。 时间还早,可是房子里已经有参观的人了,甚至 还有女人。虽然这些女宾穿的是天鹅绒服装,披的是 开司米披肩,大门口还有华丽的四轮轿式马车在恭候 ,却都带着惊讶、甚至赞赏的眼神注视着展现在她们 眼前的豪华陈设。 不久,我就懂得了她们赞赏和惊讶的原因了。我 也向四周打量了一番,很快就看出了我正置身于一个 ****的房间里。然而上流社会的女人——这里正 有一些上流社会的女人——想看看的也就是这种女人 的闺房。这种女人的穿着打扮往往使这些贵妇人相形 见绌;这种女人在大歌剧院和意大利人歌剧院里,也 像她们一样,拥有自己的包厢,并且就和她们并肩而 坐;这种女人恬不知耻地在巴黎街头卖弄她们的姿色 ,炫耀她们的珠宝,播扬她们的“**韵事”。 这个住宅里的**已经死了,因此现在连**贞 洁的女人都可以进入她的卧室。死亡已经净化了这个 富丽而**的场所的空气。再说,如果有必要,她们 可以推托是为了拍卖才来的,根本不知道这是什么样 的人家。她们看到了广告,想来见识一下广告上介绍 的东西,预先挑选一番,没有比这*平常的事了;而 这并不妨碍她们从这—切精致的陈设里面去探索这个 **的生活痕迹。她们想必早就听到过一些有关** 的**离奇的故事。 不幸的是,那些神秘的事隋已经随着这个*代佳 人一起消逝了。不管这些贵妇人心里的期望有多大,