![约翰·克里斯托夫(上中下)](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20240409/10/20240409102044207.jpg)
出版社: 中央编译
原售价: 98.00
折扣价: 23.60
折扣购买: 约翰·克里斯托夫(上中下)
ISBN: 9787511724779
许渊冲(1921— ),北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十余本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著,被誉为“诗译英法唯一人”。 1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年获得中国翻译协会表彰个人的最高荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得国际翻译界最高奖项之一的国际翻译家联盟2014“北极光”杰出文学翻译奖。
第一部 当潮湿的浓雾开始消散, 太阳软绵绵地显露…… 《炼狱》第十七歌 江流滚滚,声震屋后。从天亮的时候起,雨水就不停 地打在玻璃窗上。漾漾的雾气凝成了水珠,涓涓不息地顺 着玻璃的裂缝往下流。昏黄的天暗下来了。房子里又闷又 热。 新生的婴儿在摇篮里动来动去。虽然老爷爷进门的时 候脱了木靴,他的脚步还是踩得地板咯咯作响:婴孩哭起 来了。母亲把身子伸到床外,想让他不要哭;老祖父摸摸 索索点着了灯,免得孩子怕暗。灯光照亮了约翰·米歇尔 通红的老脸,又粗又硬的白胡子,要找岔子的神气,一双 灵活的眼睛。他走到摇篮旁边。他的外套闻起来有一股潮 味;脚上拖着一双大蓝布鞋。路易莎做了个手势,叫他不 要过来。她的淡黄头发几乎白了;她的面目消瘦,绵羊般 温顺的脸上有些雀斑;她的嘴唇很厚,但是没有血色,并 且老合不拢,即使微微一笑,也显得畏畏缩缩;她怎么样 也看不够似的盯着孩子——她的眼睛很蓝,迷迷糊糊,眼 珠只是小小的一个圆点,却深藏着无限的脉脉温情。 孩子醒过来又哭了。他模糊不清的眼睛东溜西转。多 么可怕!一团漆黑,突然而来的耀眼灯光,头脑里乱七八 糟的错觉,周围的熙熙攘攘,压得他透不出气的黑夜,高 深莫测的阴影,影子里恍惚射出了令人眼花缭乱的光线一 般,蹦出了尖锐的感觉、痛苦、梦幻;这些大得吓人的面 孔俯下身子来看他,这些眼睛穿透了他的身子,深入到他 的心窝,而他却感到莫名其妙!……他没有气力叫喊;恐 惧把他钉在摇篮里,一动不动,他睁大了眼睛,张开了嘴 ,喉咙里直喘气。他的大脑袋似乎肿了,皱起了奇形怪状 、不堪人目的皱纹;他脸上和手上的皮肤褐里带紫,还有 黄斑…… “老天爷!他长得多难看!”祖父用深信不疑的口气 说。 他把灯放在桌子上。 路易莎像挨了骂的小姑娘似的噘起了嘴。约翰·米歇 尔瞟了她一眼,笑了。 “你总不会要我说他长得好看吧?我就是说了你也不 会相信。得了,这也不能怪你。娃娃都是这副长相。” 灯光和老爷爷的眼光把孩子吓呆了,好不容易才脱离 了一动不动的状态。他又哭了起来。说不定是他从母亲的 目光中,感到了对他的疼爱,怂恿得他吐苦水了。路易莎 伸出手臂对爷爷说: “让我抱抱。” 爷爷照例先发一通议论: “孩子一哭,可不应该迁就。叫就让他叫去。” 但他还是走了过来,抱起孩子,唠唠叨叨地说: “从没见过这么难看的。” 路易莎用发烧的双手接过孩子,抱在怀里。她不知所 措地笑了一笑,却心醉神迷地瞅着他。 “哦!我的小宝宝,”她不好意思地说,“你多么难 名家直译无删减:许渊冲,北京大学教授,著名翻译家。2010年中国翻译协会授予其“翻译文化终身成就奖”。2014年荣获国际译联“北极光”杰出文学翻译奖及国际汉学翻译大雅奖。“北极光”奖是国际翻译界文学翻译领域的最高奖项,许渊冲先生是该奖项自1999年设立以来首位获此殊荣的亚洲翻译家。 附赠音频解读:解读者:涂慧,北京师范大学文学博士,华中科技大学人文学院中文系副教授。 国外原版插图:几十幅国外原版插图,展现精彩故事情节,丰富阅读感受。 精美装帧:70克胶版纸,清晰印刷,版面舒朗,保证阅读的舒适性。