呼啸山庄(无障碍阅读)(精)/语文新课标必读丛书

呼啸山庄(无障碍阅读)(精)/语文新课标必读丛书
作者: (英)艾米莉·勃朗特|总主编:汲庆海|译者:高洁
出版社: 晨光
原售价: 19.80
折扣价: 0.00
折扣购买: 呼啸山庄(无障碍阅读)(精)/语文新课标必读丛书
ISBN: 9787541487125

作者简介

内容简介

在她十七岁生*那天,他没有去墓园,那天下着 雨,我就说: “**晚上你一定不出去了吧,先生?” 他回答:“不出去了,今年我要推迟一下了。” 他又再次写信给林敦,向他表示很愿意见他;如 果那个病人能见人的话,我毫不怀疑他父亲一定会允 许他来的。但在当时的情况下,他是不能来的,便遵 嘱回了一封信,暗示着希斯克利夫先生不许他到田庄 来;但他舅舅的亲切的关怀使他愉快,他希望他有时 在散步时会遇到他,以便当面请求他不要让他的表姐 和他如此长期地断*来往。 他的信上这部分写得很简单,大概是他自己的话 。希斯克利夫知道,他为了要凯瑟琳做伴是能够娓娓 动听地央求的。 “我不要求她来这里,”他说,“可是我就永远 不见她了么,只因为我父亲不许我去她家,而您又不 许她到我家来?请带她偶尔骑马到山冈这边来吧;让 我们当着您面说几句话!我们并没做什么事该*这种 隔离;您也并没有生我的气:您没有理由不喜欢我, 您自己也承认。亲爱的舅舅!明天给我一封和气的信 吧,叫我在您愿意的任何地点见见你们,除了在画眉 田庄。我相信见一次面会使您相信我父亲的性格并不 是我的性格:他肯定说我*像是您的外甥而不像是他 的儿子;虽然我有些过失使我配不上凯瑟琳,可是她 已经原谅了,为了她的缘故,您也该原谅吧。您问起 我的健康——那是好些了。可是当我总是与一切希望 割断,注定了孤寂,或者同那些永不曾、也永不会喜 欢我的人们在一起,我怎么能够快活而健康起来呢? ” 埃德加虽然同情那孩子,却不能答应他的请求; 因为他不能陪凯瑟琳去。他说,到了夏天,也许他们 可以相见;同时,他愿他有空来信,并且尽力在信上 给他劝告和安慰;因为他很明白他在家中难处的地位 。林敦顺从了;如果他不*拘束,他大概会使他的信 中充满了抱怨和悲叹,结果就会把一切搞糟:但是他 的父亲监视他很严;当然我主人送去的信每一行都非 给他看不可;所以他只好不写他特有的个人痛苦和悲 伤,而这是他的思想里*先想到的题目,他却只表达 了硬把他与他的朋友和爱人分离之苦;他还向林敦先 生慢慢暗示必须早些允许见面,不然他会担心林敦先 生是故意用空话来搪塞他了。 凯瑟琳在家里是个有力的同盟者;他们内外呼应 终于说动了我主人的心,在我的保护之下,在靠近田 庄的旷野上,同意他们每星期左右在一起骑马或散步 一次:因为到了六月他发现他还是在衰弱下去。虽然 他每年拨出他的进项的一部分作为我小姐的财产,可 是他自然也希望她能够保留她祖先的房屋——或至少 短期内能回去住;而他想到**的指望就在于让她和 他的继承人结合;他没想到这个继承人和他自己差不 多一样迅速地衰弱下去;任何人也没想到,我相信: 没有医生去过山庄,也没有人看见过希斯克利夫少爷 而到我们中间来报告他的情况。在我这方面,我开始 猜想我的预测是错了,当他提起到旷野骑马和散步, 而且仿佛如此真挚地要达到他的目的时,他一定是真 的复原了。我不能想象做父亲的对待快死的儿子会像 我后来知道的希斯克利夫那样暴虐地、恶毒地对待他 ,他一想到他那贪婪无情的计划马上就会*死亡的威 胁而遭到失败,他的努力就*加迫切了。 当埃德加勉强答应了他们的恳求时,盛夏差不多 过了,凯瑟琳和我头一回骑马出发去见她的表弟。那 是一个郁闷酷热的*子,没有阳光,天上却阴霾不雨 ;我们相见的地点约定在十字路口的指路碑那儿。然 而,我们到达那里时,一个奉命作带信人的小牧童告 诉我们说:“林敦少爷就在山庄这边;要是你们肯再 走一点路,他将很感激你们。” “那么林敦少爷已经忘了他舅舅的**道禁令了 。”我说,“他叫我们只能在田庄上,而我们马上就 要越界了。” “那么等我们到达他那儿时就掉转马头吧,”我 的同伴回答,“我们再往家里走。” 可是当我们到达他那里时,已经离他家门口不到 四分之一英里了,我们发现他没有带马;我们只好下 马,让马去吃*。他躺在*地上,等我们来,而且一 直等到我们离他只有几码远时他才站起来,看到他走 路这么没劲,脸色又是这么苍白,我立刻嚷起来,— —“怎么,希斯克利夫少爷,**早上你不适宜出来 散步哩。你的气色多不好呀!” 凯瑟琳又难过又惊惶地打量着他:她那到了嘴边 的欢呼变成一声惊叫;他们久别重逢的庆贺变成了一 句焦急的问话: “他是否比往常病得*重呢?” “不——好一点——好一点!”他喘着,颤抖着 ,握住她的手,仿佛他需要它的扶持似的,当时他的 大蓝眼睛怯懦地向她望着;两眼的下陷使那往*所具 有的无精打采的样子变成憔悴的狂野表情了。 “可是你是病得重些了,”他的表姐坚持说,“ 比我上次看见你时重些;你瘦啦,而且——” “我累了,”他急忙打断她。“走路太热了,我 们在这儿歇歇吧。早上,我常常不舒服——爸爸说我 长得很快呢。” 凯瑟琳很不满意地坐下来,他在她身旁半躺着。 “这有点像你的天堂了,”她说,尽力愉快起来 。“你还记得我们同意按照每人认为*愉快的地点与 方式来消磨两天么?这可接近你的理想了,只是有云 ;可是这*是这样的轻柔松软:那比阳光还好哩。下 星期,要是你能够的话,我们就骑马到田庄的园林里 来试试我的方式。”P146-148