小鹿班比(名家名译)(精)

小鹿班比(名家名译)(精)
作者: (奥)萨尔登|译者:杨曦红
出版社: 中国文联
原售价: 24.00
折扣价: 9.70
折扣购买: 小鹿班比(名家名译)(精)
ISBN: 9787519013233

作者简介

杨曦红,生于1966年,文学硕士。任职于浙江大学外国语言文化与国际交流学院,除从事外语教学和教学法研究外,还从事翻译工作。译作:《威廉。布什漫画》、“小怿物丛书”、“老K探长”系列丛书、“冒险小虎队”系列丛书和“神探马克和鬼怪”系列丛书中的部分作品。

内容简介

[一] 森林深处,一片茂密的灌木丛围成的隐蔽的小屋 里,他来到了这个世界。小屋看上去向四处敞开,其 实周围树枝像把伞一样给遮得严严实实。 小屋里面地方不大,刚好够他和妈妈安家。 现在,他就站在这儿,四条细腿摇摇晃晃,站立 不稳,一双迷蒙的眼睛无助地望着前方,看不见任何 东西,他垂着脑袋,全身不停地哆嗦,就这样迷迷糊 糊站着。 “多漂亮的孩子!”一只喜鹊喳喳叫道。 她正好从旁边飞过,听到母鹿因疼痛忍不住发出 的呻吟,于是就飞了过来,坐到旁边一根树枝上。 “多漂亮的孩子!”喜鹊又叫了一声,没有谁和 她搭话,她继续自言自语:“真叫人惊讶,他居然一 生下来就可以站起来走路!太有意思了!我以前还从 来没有见过这种事。当然喽,也许你已知道,我还年 轻嘛,离开鸟巢才不过一年呢。可我真觉得这太不可 思议了,这么一个孩子,刚一出生立即就能站立。太 了不起了,我认为你们鹿类样样都特别了不起,真的 。他就能跑吗?” “当然喽,”母鹿轻轻地回答。“但是,现在我 得请你原谅,不能跟你多谈,我有许多事情要做。再 说,我觉得身体还有点虚弱。” “我不想打扰你们,”喜鹊说,“其实我也没有 很多时间,可这样的事情不是每天都能看得到的。你 可知道,我们喜鹊碰到这种事情有多麻烦、多辛苦啊 。孩子们钻出蛋壳时,一动也不会动,只能无助地躺 在巢里,需要别人不停地照料啊照料。我跟你说吧, 你当然不能理解,喂养他们,这活儿是多么辛苦,还 有保护他们,又是多么担惊受怕。你想想看,又要给 孩子们寻找食物,又要留意他们不出意外,多不容易 啊。要是我不在他们身边,他们根本就无法生活。您 觉得我说的对不对?我们要等多少时间,他们才会自 己活动,又得过多少日子,他们才能长出羽毛、看起 来有点像样。” “很抱歉,”母鹿答道,“我没在认真听你说话 。” 喜鹊飞走了。“愚蠢,”她心想,“虽然天生高 贵、了不起,可惜太蠢!” 母鹿几乎没有察觉喜鹊的离开。她走上前,亲热 地舔拭着刚出生的宝贝。她用舌头给小鹿擦洗、按摩 全身,让他被暖暖的爱抚所包围。 小家伙还有点晕乎乎的,身体被妈妈轻轻抚摩时 ,不时会打一个趔趄,他就挺一挺身子,再静静站着 。身上穿的红色小外套尽管还有点儿凌乱,可点缀着 精美的白色斑点。懵懵懂懂的小脸上,神情分明还在 沉睡。 母子俩周围,长满了各种榛树、山茱萸、黑刺李 和幼小的接骨木树,在这些茂密的灌木丛上方,高大 的槭树、山毛榉和橡树形成了一个绿色穹顶,灌木丛 的下面,各种蕨类植物、野豌豆、还有鼠尾草正已从 黑黝黝的泥地里破土而出,最下面的是盛开的紫罗兰 和含苞欲放的草莓,它们的叶子挤挤挨挨,紧紧依偎 着大地。清晨的阳光像一缕缕金色的细纱,穿过重重 叠叠的枝叶照了进来。整个森林里,回响着各种声音 ,充满了欢乐和生机。黄鹂不停地欢唱,鸽子咕咕叫 个不休,燕雀鸣啭,山雀啾啾,乌鸦吹响了口哨。欢 腾的叫声中,不时夹杂着松鸦猛然发出的阵阵吵架一 样的尖叫、喜鹊嘻嘻哈哈的俏皮的笑声、还有野雉爆 发的清脆的叫声。有时候,啄木鸟短促而尖厉的欢呼 声突然穿透各种声响,划破森林,鹰隼刺耳的叫声在 树顶的上空回荡,响亮又急促,而乌鸦总是连续不断 地让大家倾听他们嘶哑的合唱。 对这样的欢歌笑语,小家伙一点都听不懂,其实 他根本没在听,同样,对森林吐出的各种气息,他也 不去理会。他只听到自己被擦洗、抚摩和亲吻的时候 ,肌肤滑过时发出的轻柔的沙沙声,除了身旁妈妈的 气息,他闻不到其他任何味道。这种朦朦胧胧的感觉 令他舒服又愉快,于是,他紧紧地依偎过去,急切地 在妈妈怀里乱钻,终于找到了他生命所需的源泉。 在他吮吸的时候,妈妈继续不停地亲吻、抚摩心 爱的宝贝。“班比。”她喃喃地呼唤。 而同时,几乎每时每刻,她都会抬起头,竖起耳 朵细听动静,深深吸一口气,辨别空气中的气息。 然后她又俯身亲吻自己的孩子,安详又幸福。 “班比,”她重复着,“我的小班比。”P1-3