
出版社: 万卷
原售价: 25.00
折扣价: 18.96
折扣购买: 鲁滨孙漂流记
ISBN: 9787547036747
卢相如,辅仁大学中文系毕业,专业翻译工作者。 丹尼尔·笛福(Daniel Defoe,1660—1731),英国作家、新闻记者,英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,被誉为英国和欧洲的“小说之父”。笛福早年经商,也从事写作,以写政论文和讽刺诗著称。他反对封建专制,主张发展资本主义工商业。在59岁时,他开始写作小说。其代表作《鲁滨逊漂流记》中,乐观又勇敢的鲁滨逊通过努力,凭借智慧和勇气战胜了困难,表现了当时追求冒险,倡导个人奋斗的社会风气。同时,鲁滨逊也成为与困难抗争的典型。
劝戒 一六三二年,我出生于约克城的一个小康家庭。 父亲原是不来梅的外来客,后来在哈尔这个地方从商 ,赚了不少钱,歇业后,在约克和母亲结婚,母亲娘 家姓鲁滨孙,是当地的望族,因为这个缘故,所以我 的名字叫鲁滨孙·克鲁兹那。但是,由于英文特殊的 转音之故,渐渐地,我们开始称呼自己为克鲁索,而 且也这么写,因此,朋友也都称呼我们的姓为克鲁索 。 我有两个哥哥,大哥在驻法兰德斯的英国步兵团 里官拜中尉,军队曾由洛克特将军指挥,但大哥却在 一场和西班牙对抗的战役中,不幸丧生。至于二哥的 下落,至今仍一无所知,正如父母亲不知道我的下落 一般。 身为家中的第三个儿子,自小对任何工作一点儿 兴趣也没有,倒是成天满脑子做着流浪的梦。父亲思 想保守,栽培我接受正规教育,这对当时盛行的家庭 教育和乡村免费学校来说,父亲对我不啻是用心良苦 ,他希望我将来能修读法律,但我一心只想到海上航 行,我下定决心做的事很难动摇,因此极力违抗父亲 的命令,也无视于母亲和朋友的好言相劝,却未料到 自己一意孤行的个性将铸成的悲剧。 父亲既严谨又智慧,预见我将遭遇苦难,常给予 一些诚恳而严厉的忠告。有一天早晨,父亲风湿症发 作,无法走动,要我到他房里,恳切地规劝我一番。 他问我是什么理由使我宁可到处流浪,也不愿留在家 乡。在这里我可以找到一份好差事,勤勉致富,日子 过得舒舒服服,他说穷人或是富有的人,靠着到处航 行,才辛苦挣得财富,他们的地位不是远高于我,就 是远低于我之下,我是介于其中的中产阶级,就父亲 多年经验来看,中产阶级既不必过着下层社会卑微的 生活和辛苦劳动,更可避免上层社会骄奢淫逸的虚华 ,很多人都羡慕我们生在这样的中产阶级家庭。自古 以来,就连一国之君也宁可生在寻常百姓之家,希望 自己处于贵贱两极的中间,许多智者都能证明这一至 理名言,既不期待穷困,也不期待自己能富有。 父亲要我仔细想一想,不论是穷人或富人,都免 不了遭遇这种不幸,但是中产阶级就少有这种灾难, 盛衰也不像穷人或是富人那样快。他们身心交迫,终 日惶惶不安,不是过着奢侈浮华的日子,就是得靠劳 力赚钱,一个日子过得骄奢淫逸,一个过得艰难困苦 ,而这些中产阶级都可以避免。只有中产阶级的生活 才享有一切美德和享乐;只有中产阶级才会有和平和 富足相伴;只有中产阶级才具有中庸、节制等美德; 只有中产阶级,才会有福气享受平静、健康、交际等 令人愉悦的消遣和娱乐。在这种环境下,人人都可以 平静且安稳地过完一生,不必辛勤工作换取报酬,也 不必为了糊口而过着奴隶般的生活,为了此种困窘的 处境而感到羞愧,弄得身心得不到片刻宁静,更不必 为贪婪或是野心所苦,只需让自身处在平静的环境下 ,遍尝生活的甜美而非苦涩,在每一天的生活中,学 会去体验并感受生活的喜悦。 说完这些,父亲又进一步诚恳地规劝我,要我别 耍孩子脾气,让自己陷入苦难之中,不论从命运或是 家境来看,我都不至于遭逢此种厄运。我不必自己去 讨生活,他一定会助我一臂之力,竭尽所能让我过着 他所描述的日子,他说假使我还是觉得不满意,就得 怪自己的命运或是过错,不该怪他,他已经恪尽父亲 的责任,对我鲁莽的行径将造成的伤害告诫过我。总 而言之,假使我听从他的劝告,安分留在家里,他一 定会设法让我生活无虞,而不必为了我的任性离家, 负起不幸遭遇的责任。最后,他举大哥的例子来说, 当初他极力反对大哥投笔从戎,他却还是坚持要去从 军,导致后来战死沙场。父亲一方面说他会不断为我 祈祷,但是另一方面又对我说,如果我莽撞行事,连 上帝也帮不了我,将来若求救无门,一定会后悔当初 没有听从他的劝告。 父亲最后这几句话的确颇具预言性,我想连他自 己也没想到会那么灵验。在他说这番话时,特别是提 到死去的哥哥,他哭得特别伤心,一想到我将来若因 此而悔恨不堪、求救无门时,他几乎中断了谈话,无 法继续说下去。 父亲这番诚恳的劝诫令我感动不已,说真的,任 谁见了这种场面都无法不为所动。因此,我决定听从 父亲的规劝留在家里,不再去想出海的事情。但是, 过不了几天,我就改变心意,几个星期下来,生怕父 亲继续以亲情的力量企图感化我,我决定躲着他。当 然,这并不意味着我仍像当初一般野心勃勃,急于出 海,而是将矛头转向母亲。有一天她心情似乎特别好 ,我告诉她我想出海去见识一番,我满脑子想的都是 这些事,父亲最好同意我,不要阻拦我。我已经十八 岁了,现在去做学徒或是律师,无法学满年限,半途 而废在中途逃走,到海上航行。如果母亲能说服父亲 让我出海一趟,返家后若觉得航海这事很无趣,我保 证不会再出航,我会加倍努力干活,来弥补那段蹉跎 岁月。 听完这番话,母亲非常伤心,她说她没有理由去 找父亲谈这件事。父亲深知出海的风险,绝对不会答 应让我冒着生命的危险出海航行,母亲对我接受了父 亲的诚恳规劝后,仍然想出海,感到不可思议。她说 如果我执意这么做,不听从父母的劝告,就不要奢望 得到任何协助。至于她,她不愿意帮我自寻死路,免 得将来我出事时将责任推到她身上。P1-3