
出版社: 商务印书馆
原售价: 38.00
折扣价: 26.30
折扣购买: 阴谋与爱情/杨武能译德语文学经典
ISBN: 9787100206303
席勒(1759-1805),神圣罗马帝国18世纪著名诗人、哲学家、历史学家和剧作家,德国启蒙文学的代表人物之一。席勒是德国文学史上著名的“狂飙突进运动”的代表人物之一,也被公认为德意志文学史上地位仅次于歌德的伟大作家。他的作品,无论是剧作、抒情诗还是叙事诗,都充满着愤怒的抗暴精神和要求自由的强烈愿望。他的作品反映政治的暴君,也再现教会的专横,表达他对冷酷的现实强烈不满,追求自由和美好的未来。 译者简介: 杨武能,号巴蜀译翁,1938年生,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,“歌德及其汉译研究”首席专家。著译作品众多,包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等。近40年来,杨译作品读者上亿,在中国当代翻译史上占据着重要地位,对中德文化交流互鉴做出了极大贡献。因研究、译介德语文学,特别是歌德作品,贡献卓著,荣获联邦德国总统颁授的德国“国家功勋奖章”、 终身成就奖性质的洪堡学术奖金、国际歌德研究领域的最高奖歌德金质奖章等。2018年,获得国内表彰翻译家个人的最高奖项——翻译文化终身成就奖。
第一幕 第一场 乐师家里的一房间。 米勒正从圈椅里站起来 ,把大提琴靠在一旁。米 勒太太 坐在桌旁喝咖啡,还穿 着睡衣。 米勒 (很快地踱来踱 去)事情就这么定了。情 况正变得严重起来。我的 女儿和男爵少爷已成为众 人的话柄。我的家已遭人 笑骂。宰相会得到风声的 ——一句话,我不准那位 贵公子再进咱家的门。 米勒太太 又不是你求 他上你这儿来的—又不是 你把闺女硬塞进他怀里的 ! 米勒 我是没有求他上 咱家来——我是没有把闺 女硬塞给他,可谁会计较 这些呢?——身为一家之 主,我本该更严厉地管教 自己的女儿,本该更好地 提防那位少校一—或者立 刻去见他的父亲大人,把 事情原原本本报告给他。 男爵少爷最终会闹出乱子 来的,这我无论如何都该 知道,而一切罪责将通通 落在我这个提琴师头上。 米勒太太 (将咖啡喝 得一点不剩)笑话!胡扯 !什么会落在你头上?谁 又能把你怎么着?你仍然 干你的老行道,仍然招收 学生,只要什么地方还有 招的。 米勒 可是,你告诉我 ,这整个买卖结果又会怎 样?—他不可能娶咱闺女 —根本谈不上娶不娶的问 题;而做他的一个——上 帝怜悯!——得啦得啦! ——就说有这么位贵公子 ,东游西荡地鬼知道已经 尝试过多少美酒,眼下自 然也会有胃口来饮一点清 水。当心!当心!即使你 对每一只“夜蛾子”都保持警 惕,他也会在你鼻尖儿底 下把你的闺女骗走,叫她 吃亏上当,自己却溜之大 吉。姑娘呢,便一辈子身 败名裂,要么待在家里嫁 不出去,要么就继续操那 可恶的营生。(用拳头击 打自己额头)耶稣基督啊 ! 米勒太太 愿上帝发发 慈悲,保佑我们! 米勒 是需要上帝保佑 。那么个花花公子还会安 什么心!——姑娘生得漂 亮——苗条——步履轻盈。 至于脑顶下边有没有脑子 ,就无所谓了。一般人都 不管你们妇女脑子怎样, 只有亲爱的上帝才没有忽 视最根本的东西——旦那 轻浮少年把这方面的底细 摸透了——嗨,瞧吧!他 马上就会像我的罗德尼嗅 到了法国人似的心花怒放 ,立刻会挂起满帆,大胆 发动攻击,不——不是我 把他想得很坏。人总是人 ,这我不会不知道。 米勒太太 可你也该读 读男爵少爷写给你女儿的 那些信。上帝啊,真是甜 蜜美妙极啦!他倾心的纯 粹是她美好的心灵。 米勒 唯其如此,更加 糟糕!为了驱赶驴子,却 鞭打袋子。要想向可爱的 肉体致意,只得让美好的 心灵当信使。我当初是怎 么来着?只要先规规矩矩 ,做到心心相印!等火候 一到,肉体便会呼啦一下 ,跟着也姘在一起!奴仆 总是学老爷的样儿,银色 的月亮说到底不过是个皮 条匠。 米勒太太 你还是先看 看少校先生拿到咱们家来 的那些精美的书吧。你的 女儿常常用它们做祷告哩 。 米勒 (吹了一下口哨 )呸!祷告!你那吃惯了 杏仁饼的肠胃太娇嫩,消 受不了这自然的生炖牛肉 汤——他必须让它在无聊 文人的黑死病魔厨里再煨 一煨。快将那些废物扔进 火里去!天知道我闺女满 脑袋都吸收了些什么荒谬 绝伦的东西!它们将渗进 她的血液,就像西班牙的 蚊虫,把我这父亲勉勉强 强还维系着的一点点基督 精神也给冲散。扔进火里 去,我说!那丫头会满脑 袋魔鬼念头,会听信那些 懒人乐园中的胡说八道, 结果再也找不到回家的路 ,忘记了她父亲米勒是一 个提琴师,以有我这样的 父亲为耻。到头来,她将 使我失去一个能干诚实的 女婿,一个热心关照我的 女婿……不!上帝惩罚我! (气急败坏地跳起来)一 不做,二不休,我要叫那 少校—是的是的,叫那少 校明白,咱家不欢迎他这 个客人。(准备出门去) 米勒太太 别胡来,米 勒!光他送的礼物就值多 少钱啊…… 米勒 (走回来站在她 面前)我女儿的卖身钱, 是吗?——你给我见鬼去 吧,不要脸的老鸨!—— 我宁肯带着我的提琴沿街 乞讨,为换取一盆热汤而 演奏;宁肯砸碎我的大提 琴、把大粪灌进共鸣箱中 ,也不愿靠我独生女儿拿 灵魂和幸福换来的钱养活 ——别再喝你那该死的咖 啡,吸你那该死的鼻烟! 这样,你就用不着到市集 上去出卖你女儿的脸蛋。 在那可恶的浑蛋闯进咱们 家之前,我同样吃得饱饱 的,穿得暖暖的。 米勒太太 只是别操之 过急,莽莽撞撞。瞧你眼 下真叫火冒三丈!我不过 说,别去得罪少校先生, 人家到底是宰相的公子。 米勒 问题就在这儿。 正因此事情才必须在今天 就解决。要是宰相是位好 父亲,他一定会感谢我。 快给我把红绒外套刷一刷 ,我要去谒见宰相大人。 我要对大人说:您的公子 看上了我的女儿,可小女 不配做您公子的妻子;然 而她又不能做公子的婊子 ,因为她是我的心肝宝贝 !事情到此结束——在下 的名字叫米勒。 P12-15 本中文译本由德国“国家功勋奖章”、 洪堡学术奖金、歌德金质奖章及中国翻译文化终身成就奖获得者杨武能先生翻译,文字信达兼雅,是难得的好译本。