2025.6淘金式详解六级英语真题

2025.6淘金式详解六级英语真题
作者: 潘晓燕
出版社: 世图出版公司
原售价: 69.80
折扣价: 26.42
折扣购买: 2025.6淘金式详解六级英语真题
ISBN: 9787523213834

作者简介

潘晓燕,上海交通大学英语名师,多年参与大学英语四、六级考试阅卷,19次被评为上海市级、上海交通大学校级优秀教师,曾获校级教学成果特等奖,出版英语作品60余部。培养出众多四、六级高分学子,四级最高分702分(满分710分),六级最高分670分。

内容简介

◆ 表达难点 1. 第 1 句的“北斗卫星导航系统”为专有名词,译为Beidou Satellite Navigation System,其 中Satellite Navigation System首字母一般要大写。该词的缩写为BDS,这类有缩写的专有名词在下文再次提及时可直接用其缩写表示。 2. 第1 句的“研制”一般可理解为“研究制造”,可以用develop 表达。“中国自改革开放以来取得的……”可以处理为“成就”的后置定语,如a... achievement made by China since...;也可像参考译文那样省译“取得”,处理为a... achievement since China’s reform and opening-up,通过名词achievement 和名词所有格China’s传达出“这是中国取得的成就”这层潜在含义。 3. 第2 句包含四个分句:分句1、2 表明研发人员的努力,分句3 说明北斗系统取得的成果,分句4 说明这一成果的意义,可见分句1、2 与分句3 暗含因果关系。因此,可考虑像参考译文那样合并分句1、2,全句处理为“Thanks to..(. 分句1、2)+ 主句(分句3)+ 非谓语动词短语(分句4)”的形式。 4. 第3 句中“广泛应用”指的是北斗系统被广泛应用,翻译时宜处理为被动语态,一般可译为be widely used/ applied/available。这类表达为六级翻译常考的表述,建议积累。 ◆ 参考译文 The successful development of the Beidou Satellite Navigation System (BDS) is a significant scientific and technological achievement since China’s reform and opening-up. Thanks to the research- ers’ relentless efforts to overcome a series of technical challenges, BDS ultimately achieved global coverage and high-accuracy positioning, making China one of the few countries in the world that independently own a global satellite navigation system. BDS has been widely used in various fields, including transportation, disaster relief, weather forecasting, and public security. It has now gained wide recognition internationally and has begun to provide high-quality services to more and more countries and regions. 适用对象: 英语基础薄弱,缺乏技巧的考生;四级500分以下的考生;四级多次不过的考生;六级屡考不过的考生;做真题遇到较多生词的考生。 推荐理由: 1. 由担任英语四、六级阅卷人的上海交大教师主编,专业解答,多次纠正同类书错误; 2. 2000核心词狂背+默写,分题型、分主题强化词汇,适合基础弱考生; 3. 解析6大详解模块,适合基础薄弱者使用:听力双语字幕、阅读全文翻译、词汇总结、写作翻译无生词、句型模板、解题技巧。 4. 同步突破听力+阅读+翻译+写作+真题+预测; 5. 赠送2套预测试卷,方便模拟冲刺,扫码看详解; 6. 12套新真题(2024年12月—2023年6月)+6套真题刷题卷,题量充足; 7. 在线听听力,方便快捷; 8. 试题与解析分开,方便随堂测试与解析对照; 9. 全部听力真题含双语字幕视频,听力原文全翻译; 10. 赠英语六级全程班精选视频课程,同步掌握解题技巧。