鲁滨逊漂流记(赠英文版)
作者简介
丹尼尔·笛福(1660-1731),英国18世纪启蒙文学的代表作家,同时也是英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,成为英国长篇小说的开路先锋,享有“英国和欧洲小说之父”的尊称。他生于伦敦一个以经商为业的中小资产阶级家庭,早年经商遭破产,在多种行业中谋职。1715年开始创作小说,1719年发表**部小说也是他的成名作和代表作《鲁滨孙漂流记》,同年又出版了续篇,1720年完成《鲁滨孙的沉思集》。此后还相继发表了《辛格尔顿船长》《摩尔·弗兰德斯》《杰克上校》和《罗克萨娜》等长篇小说以及《彼得大帝》等传记。
内容简介
接着,他热切地,而且态度极亲切地竭力劝说我 ,别年少气盛,别一时失足,落入苦难,而我靠着造 化和出生的情况来看,是可以免得吃这苦头的;我用 不着挣钱糊口;他会扶助我成功,尽力使我正正** 地进入他刚才向我介绍的生活状态;要是我这辈子在 世上活得不很自在、不很幸福的话,那**是我命该 如此,或者一定出了什么差错,才给挡了道儿。他还 表示,他已经提醒我,他知道那些我将要采取的行动 对我有害,已经尽了责任,所以他丝毫也用不着承担 任何责任了。一句话,要是我按照他的指示待在家里 不外出的话,他会为我干种种大力相助的事情;为了 免得插手我将来的不幸,所以不愿给我任何出走的鼓 励哩。*后,他告诉我,我的哥哥恰恰是我的例子。 他对我哥哥也作了同样满腔热情的劝告,劝我哥哥别 去参加那场低地战争,但是白费唇舌;我哥哥身为年 轻人,一心向往戎马生涯,终于参了*,在那儿送了 命。接着,他说,尽管他会不断地为我祈祷,然而他 会直言不讳地跟我说,要是我采取了那个愚蠢的行动 的话,上帝不会祝福我的。他还说,我将来可能在无 处求助摆脱困境的时候,有时间回想起当初是怎样不 把他的劝告当作一回事的。 我深深注意到,他的*后一部分谈话,确实跟预 言一样正确,尽管我认为我父亲并不知道我后来的情 况**给他说中了——哟!我注意到他脸上淌下大把 的眼泪,尤其是在他说到我哥哥阵亡的时候。他在说 到我将来会后悔莫及和无处求助的时候,心情是那么 激动,中止了谈话,告诉我他的心里憋得慌,已经再 也没法跟我说下去了。 我真诚地被这番话感动,说真的,谁能不被感动 呢?我打定主意,再也不想出海去,而是按照我父亲 的愿望,在家里待下去。但是,唉!只过了几天,我 的决心就烟消云散了,而且简单地说,为了避免我父 亲没完没了的劝说,几个星期以后,我决定远远地离 开他。然而,我并没有在一作出决定以后,就头脑发 热地匆忙采取行动,而是在我认为我母亲比平时高兴 的时候找上了她。告诉她,我满脑子都是想出去见见 世面的念头,一定要把这事干成,在这以前,任何事 情我都不可能办成,所以我父亲还是同意我出门的好 ,免得不经他的同意,我还是非走不可。我还说我已 经十八岁了,不管到哪一行去当学徒,或者给律师当 办事员都已经太晚。我敢肯定,要是我去干的话,我 也干不了多久,不用说,会在满师以前就从师父那儿 逃走,出海远行。要是她去向我父亲劝说,让我出海 去一回的话,要是我再回到家中,而且不爱再出门的 话,我就不再离家,而且我答应加倍努力来夺回失去 的时光。 这些话惹得我母亲大发脾气。她告诉我,她知道 跟我父亲谈任何这样的事情毫无用处,他知道得很清 楚,什么是我的利益所在,压根儿不会同意我去干任 何对我大有损害的事情。她还说,她想不通我跟我父 亲进行了那么一场谈话,我父亲作了她知道的这种种 情真意切的叙述以后,我怎么还能想到这种事情。她 还说要是我一定要把自己毁了的话,那也没法挽救我 ,但是,我可以相信,我永远得不到他们对这件事情 的同意;拿她自己来说,她*不愿对我的毁灭插手; 我也永远没有可能说,尽管我父亲不同意,母亲却是 同意的。 P6-7