
出版社: 天津人民
原售价: 29.80
折扣价: 0.00
折扣购买: 名人传(名家全译本)(精)/外国名著典藏书系
ISBN: 9787201095424
陈筱卿,1963年毕业于北京大学西语系法语专业。**关系学院教授、研究生导师。享有*****特殊津贴。**人事部考试中心专家组成员。翻译出版法国名家名著多部。译作有《巨人传》《忏悔录》《新爱洛伊丝》《巴黎圣母院》《基督山伯爵》《一个世纪儿的忏悔》《名人传》《昆虫记》《哈德良回忆录》(第三部)《往事如烟》等。 罗曼·罗兰(1866~1944),法国**作家。生于法国中部一个中产阶级家庭,1880年全家迁至巴黎。18**年高等师范院校毕业后,写了不少剧本,其中《群狼》《丹东》和《七月十四*》合称为“革命戏剧”。1903年,罗曼·罗兰发表《贝多芬传》,引起当时公众的广泛关注。随后他开始撰写古今名人传记,宣扬为崇高理想而奋斗的英雄主义,先后发表《米开朗琪罗传》《弥莱传》《托尔斯泰传》《甘地传》等名人传记。他的小说代表作有《约翰·克利斯朵夫》和《母与子》。1915年,为了表彰“他在文学作品中的高尚理想和他在描绘不同类型人物时所具有的同情及对真理的热爱”,罗曼·罗兰被授予诺贝尔文学奖。
贝多芬传 “一心向善,爱自由高于一切。 就是为了御座,也*不背叛真理。” ——贝多芬 他矮小粗壮,一副运动员的结实骨架。一张土红 色的阔脸庞,只是到了年岁老时脸色才变得蜡黄,病 态,特别是冬季,当他蛰居室内,远离田野的时候。 他额头突起,宽大。头发乌黑,厚实浓密,好像梳子 都从未能梳通过,戗立着,似“墨杜萨头上的蛇”。 双眼闪烁着一种神奇的力,使所有看到它的人都为之 震慑;但大多数人会弄错其细微差异。由于两只眼睛 在一张褐色悲壮的脸上放射出一道粗野的光芒,人们 一般都以为眼睛是黑色的;其实不是黑色的,而是蓝 灰色。这两只很小而又深陷的眼珠兴奋或激愤时会突 然变大,在眼眶里转动,映出它们夹带着的一种奇妙 真理的全部思想。它们常常朝天投去一抹忧愁的目光 。鼻头宽大短方,一张狮面脸。一张细腻的嘴,但下 唇向前超出上唇。牙*十分可怕,仿佛连核桃都能咬 碎。右下颏有一个深深的酒窝儿,使脸看上去很不对 称。莫舍勒斯说:“他笑起来很甜,交谈时,常带着 一种可爱而鼓舞人的神情。与之相反,他的笑却是不 对劲儿的、粗野的、难看的,但笑声并不长。”—— 那是一个不习惯欢乐的人的笑。他平时的表情很阴郁 ,似“一种无法医治的忧伤”。1825年,雷斯塔伯说 看见“他温柔的眼睛及其揪心的痛苦”时,需要竭尽 全力来忍住流泪。一年后,布劳恩·冯·布劳恩塔尔 在一家小酒店里碰到他,他正坐在一个角落里,抽着 一支长烟斗,双目紧闭,仿佛随着死神的临近,他越 来越这样了。有个朋友跟他说话,他凄然地微微一笑 ,从口袋里掏出一个小小的谈话本,并用其聋子常有 的尖声让对方把想要他做的写下来。——他的脸色经 常变化,或是突然有灵感出现,甚至是在街上,会使 行人吓一大跳,或是他正弹琴时被人撞见的时候。“ 面部肌肉常常隆起,青筋暴跳;野性的眼睛变得分外 吓人;嘴唇发抖;一副被自己招来的魔鬼制伏的巫师 的神态。”如同莎士比亚作品中的人物形象。尤利乌 斯·贝内迪克特说:“像李尔王。” 路德维希·凡·贝多芬于1770年12月16*生于邻 近科隆的波恩的一所破屋的可怜的阁楼上。他祖籍弗 朗德勒。父亲是个既无才华又酗酒的男高音歌手。母 亲是个女佣,是厨师的女儿,**次嫁给一个男仆, 丈夫死后,改嫁贝多芬的父亲。 苦难的童年,缺少被家庭温馨呵护着的莫扎特那 样的家庭温暖。自一开始,人生就向他显示出像一场 凄惨而残暴的战斗似的。他父亲想到用他的音乐天赋 ,把他吹得如同一个神童。四岁时,父亲就把他一连 几个小时地钉在羽管键琴前,或给他一把小提琴,把 他关在房间里,压得他透不过气来。他差一点因此而 永远厌恶艺术。父亲必须使用暴力才能使贝多芬学习 音乐。年少时的他就得为物质生活而*心,想法挣钱 吃饭,为过早的重任而发愁。十一岁时,他进了剧院 乐团;十三岁时,他当了管风琴手。1787年,他失去 了他崇敬的母亲。“对我来说,她是那么善良,那么 值得爱戴,我的*好的朋友,啊!当我会喊‘妈妈’ 这个甜蜜的称呼,而她又能听得见的时候,谁能比我 *幸福呀?”她死于肺结核;贝多芬以为自己也染上 了这同样的病;他常常觉得不舒服;除此以外还有比 病痛*加残酷的忧郁。十七岁时,他成了一家之主, 担负起对两个弟弟的教育重任;他羞愧地被迫要求酗 酒成性的父亲退休,后者已无力支撑门户:人家把父 亲的养老金都交给了儿子,免得他胡花乱用。这桩桩 件件的悲惨事在他心中留下了深刻的印痕。他在波恩 的一家人家找到了一个亲切的依托,那是他始终珍视 的布勒宁一家。可爱的埃莱奥诺雷·德·布勒宁小他 两岁。他教她音乐,并领她走向诗歌。她是他童年的 伙伴;也许二人之间有了一种十分温柔的感情。埃莱 奥诺雷后来嫁给了韦格勒医生,后者也是贝多芬的好 友之一;直到*后,他们之间都一直保持着一种恬静 友情,这可以从韦格勒和埃莱奥诺雷与忠实的老友之 间的书信往来得到印证。当三个人都垂垂老矣时,友 情*加地动人,而且心灵仍如从前一样的年轻。 尽管贝多芬的童年**悲惨,但他对童年,对童 年待过的地方,始终保存着一种温馨而凄凉的回忆。 他被迫离开波恩,前往几乎度过了其整个一生的维也 纳,在大都市维也纳极其无聊的近郊,他从未忘怀过 莱茵河谷以及他称之为“我们的父亲河莱茵河”的庄 严的父亲河,它的确是那么的活跃,几乎带有人性, 仿佛一颗巨大的灵魂,无数的思想和力量在河里流过 ,没有任何地方比亲切的波恩*加的美丽,*加的威 武,*加的温柔,莱茵河以它那既温柔又汹涌的河水 浸润着它浓荫掩映、鲜花遍布的堤坡。在这里,贝多 芬度过了他的头二十年;在这里,他少年的心灵之梦 形成了——那一片片的*原好像懒洋洋地漂浮在水面 上,雾气笼罩着的白杨、矮树丛和垂柳,以及果树, 都把它们的根浸泡在平静但湍急的水流中——还有那 些村庄、教堂,甚至墓地,也懒洋洋地睁着好奇的眼 睛俯瞰着河岸——而在远处,泛蓝的七峰山在天弯里 绘出昏暗的身影,山上已成废墟的古堡矗立着,瘦削 而古怪的轮廓显现出来。他的心永远地维系在这片土 地上,直到生命的*后一刻,他仍梦想着再见到它, 但始终未能如愿。“我的祖国,我出生的美丽的地方 ,在我眼里,始终与我离开它时一样的美丽,一样的 明亮。” P5-9